English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Take them out

Take them out tradutor Russo

849 parallel translation
I wouldn't want to take them out.
Я не собираюсь забирать их с собой.
It was a great treat when she'd unlock them... and take them out and tell me all their stories.
Я любила, когда она отпирала замок... и рассказывала о них.
I want you to take them out of here and save them till we can...
Я хочу, чтобы вы их вывезли отсюда, и сохранили, пока мы...
Take them out.
Вынь все.
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shine in coins... on the fingers and necks of swell dames.
Риск не больше, чем сидеть и ждать удачу здесь. Это страна, где золотые слитки так и просят, чтобы кто-нибудь выкопал их и превратил в сверкающие монеты или украшения для роскошных женщин.
Looks like we'll have to take them out one by one.
Похоже, нам придется вытаскивать эти камни по одному, один за другим
Will you take them out somewhere tomorrow?
Ты сходишь с ними завтра куда-нибудь?
It is, but there's nobody to take them out.
Да, но никто с ними так никуда и не сходил.
I wonder if you could take them out somewhere tomorrow.
Ты не сходишь с ними куда-нибудь завтра?
Take them out.
Уведите их.
Jimmy was gonna take them out to the tack room, if it's all right.
Джимми хотел отнести его в сарай, если ты не против.
Take them out.
Увести.
Don't you take them out of the can?
Упаковку хоть бы убрал?
C'mon, take them out!
Давай, доставай!
If everything is ready, take them out.
Всё готово, уведите их.
Take them out!
Взять их!
Take them out!
Уведите их!
Well, we've no choice. We've got to take them out.
Но у нас нет выхода, мы должны извлечь их.
Time's up. We'll have to take them out immediately.
Время вышло, надо немедленно извлечь их.
Take them out of here.
Уведите их!
Take them out of here.
Уведите их отсюда.
- Aye. I can take them out and cut in the manual override from there.
Я могу ее разорвать и подключить ручное управление.
Take them out.
Хватайте их.
Just take them out.
Просто достаньте их.
Take them out and put them in confinement.
Возьмите их и посадите в тюрьму.
Take them out.
Выведи их вон!
Take them out, I said!
Давай билеты, тебе говорят!
And on the big day... you should take all the kings and their cabinets and their generals... put them in the centre dressed in their underpants... and let'em fight it out with clubs.
И в один прекрасный день... нужно собрать всех королей с их министрами и генералами... посадить посередине поля в одних подштанниках... и пускай там решают спор с дубинками в руках.
You take half-drowned men from ships you've wrecked... and drive them out to be hunted.
Вытаскиваете полумёртвых с утопленных кораблей и охотитесь на них?
Take your hands out of your pockets, or I'll sew them shut.
Вынь руки из карманов, или я зашью их.
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them.
Я отправлю туда много насекомых, чтобы их победить.
I take family skeletons out of the closet and dust them off.
Я разрушаю привидений. Достаю фамильные скелеты и обращаю в пыль.
I sit here sweating it out to give you some things And you take them back?
Я пошёл на все это ради подарков для тебя, а ты все вернула.
Take them out and hang them.
Увести их и повесить!
All out, or take them with you?
- С земляникой и сливками? - С земляникой и сливками.
Well, Starrett and the rest of us are gonna take the juice out of them... one of these days.
Ну.. Старретт и остальные планируют выжать из них все соки... Со дня на день.
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
Stella... Take those binoculars out and bring them here, will you?
Стелла, выньте из футляра бинокль и дайте его мне.
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Get the lady's bags out of the back and take them inside, please.
Возьмите багаж леди и отнесите его.
You just take them right out of here!
Забери их отсюда!
Will you go over and straighten them out? Ah, take it easy, Doc.
Вы не разберётесь?
We'll take all the extra supplies and make six parcels out of them.
Мы возьмем все наши излишки запасов и разделим их на 6 частей.
I'd take the children out, buy them ice cream.
Я гуляла с детьми, покупала им мороженое.
You'll never take that out of them.
Этого у них не отнять.
I'll take care of them, out of my share.
Я позабочусь об их прибыли из моего кармана.
Yes, but it would take centuries to melt them out.
Да, но на то, чтобы их разморозить, уйдут века.
You shuffle the cards, deal them out, remove the aces, and take stock of the situation.
Тасуешь карты, раскладываешь, убираешь "тузы" и смотришь, что получилось.
You take it from me, Sarah - The moment they cease to be of use to the Daleks, they wipe them out without a qualm.
Поверь мне, Сара, как только они перестанут быть полезными для Далеков, они уничтожат их без колебания.
Take it easy, we'll get them out soon.
- Успокойся, скоро вынесем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]