Thank you for understanding tradutor Russo
139 parallel translation
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
Well Mr. Vicar, I thank you for understanding... what I explained so poorly, and for your patience.
Спасибо, г. викарий за понимание... того, что я так плохо объяснил и за ваше терпение.
Thank you for every blister on your hands, thank you for understanding mischiefs of our youth.
Спасибо за все мозоли на твоих руках, спасибо за понимание всех шалостей нашей молодости.
Thank you for understanding how much he needs me.
Спасибо за то, что ты понял, что я ему нужна.
Thank you for understanding.
Спасибо за понимание.
Thank you for understanding.
За понимание.
Thank you for understanding.
Спасибо вам за понимание.
Thank you for understanding, babe.
Спасибо за понимание, детка.
Thank you for understanding, and I really do hope that our paths will cross again.
Спасибо за понимание. Я... Я правда надеюсь, что наши пути еще пересекутся.
Thank you for understanding, okay?
Спасибо, что поняла меня, спасибо.
So we'll put that on the books and see you next week and thank you for understanding about that silly little office prank.
Так что мы запишем это и увидимся на следующей неделе. И еще раз, спасибо за понимание... насчет небольшой глупой выходки.
Thank you for understanding.
спасибо за понимание.
- Thank you for understanding.
- Спасибо за понимание.
- Listen, work is work. Thank you for understanding.
Я подала на работу на гавайях полгода назад и толыко узнала, что меня взяли.
Well, thank you for understanding.
Спасибо за понимание.
Thank you for understanding, Dad.
Спасибо, за понимание, пап.
Thank you for understanding.
Спасибо за понимание
Thank you for understanding.
Спасибо тебе за понимание.
Thank you for understanding.
Спасибо, за понимание.
And, mom, thank you for understanding That this is where I'm meant to be.
И, мама, благодарю тебя за понимание того, что это, где я должна быть.
Thank you for being so understanding.
Спасибо тебе за понимание.
Well, thank you for your understanding.
Благодарю за понимание.
On top of the roof repairs,.. .. I would like to thank you for your understanding...
Кроме того, что вам нужно починить крышу, разрешите мне отблагодарить вас...
Thank you for being so understanding.
Спасибо вам за такое понимание.
- Thank you for being so understanding.
- Спасибо вам за такое понимание.
Ladies and gentlemen... thank you for your patience and understanding.
Леди и джентльмены, благодарю вас за ваше терпение.
Thank you, Martin, for understanding.
Спасибо, Мартин, за понимание.
Thank you for being so understanding, John.
Спасибо за твое понимание, Джон.
- Thank you for being so understanding.
- Спасибо за пониМание.
Thank you for understanding.
Спасибо.
Well, thank you so much for being understanding about Bradley.
Спасибо вам, что вы так отнеслись к Брэдли.
And Michael, his mother no longer a threat... - Thank you so much for your understanding, sir. - met again with Cal Cullen.
И, без угрозы со стороны матери, Майкл... снова встретился с Кэлом Калленом.
Oh, thank you for being so understanding.
Спасибо вам за понимание.
I thank you for your understanding.
Я большой мальчик.
Mr. Druthers, thank you again for understanding about Lily.
Мистер Драверс, спасибо вам еще раз за то, что поняли насчет Лили.
Thank you for being so understanding, Dorcas.
Спасибо за понимание, Доркас.
I'm sure they'll be forgiven. So thank you very much for your patience and understanding.
Благодарю вас за терпение и понимание.
Thank you so much for your kindness and your understanding.
Спасибо вам огромное за вашу доброту и понимание.
- Thank you so much for understanding.
- Благодарю за понимание.
Thank you for being so understanding about everything.
Спасибо, что оказались таким понимающим человеком.
Thank you for always being so understanding.
Спасибо тебе за то, что ты всегда был таким понимающим.
For listening to my advice and understanding my heart, thank you.
За то, что послушалась моего совета и за то, что поняла меня, спасибо.
Thank you for your understanding.
Спасибо за понимание.
Thank you... For understanding.
Спасибо за понимание.
Thank you so much for your understanding...
Спасибо вам за ваше понимание...
- Thank you for being so understanding.
Спасибо... За понимание, Най.
Thank you for being so understanding.
Режиссёр.
Thank you so much for understanding.
Спасибо за понимание.
I want to thank you for being so understanding.
Спасибо за понимание.
Thank you, uh, for understanding.
Спасибо... за понимание.
Thank you for being so understanding.
Спасибо за понимание.
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538