That was about tradutor Russo
9,904 parallel translation
You care to tell us what that was about?
Можете рассказать, что это было?
That was about five disasters ago.
Это было где-то пятью проблемами назад.
Hoo-hoo-hoo! That was way better than talking about derivatives.
- Куда круче, чем обсуждать дериваты.
What was that look about?
Что значит этот взгляд?
So, it was you that told the Fitzroy Council about that bloody animal in my backyard?
Так это ты сказал Фицройскому совету насчёт чёртовой животины в моём дворе?
Was that right? - About 90 % of it.
- 90 процентов.
The more I thought about it, the more convinced I was that Tschick would have the same idea.
Основательно подумав, я пришел к выводу, что Чику это тоже придет в голову.
I told Davina a story about my first boyfriend... but what I didn't tell her was that... I had never shared that story with anyone else.
Я рассказал Давине о моем первом парне... но, я не сказал ей, что... я никогда не разделял эту историю с кем-то еще.
I've been hearing about that magical Farrell wine - ever since I was a kid. - Oh, man.
Я слышал о магическом вине Фарреллов еще когда был ребенком.
- What was that all about?
- Из-за чего это?
But I'm still gonna ask you what that was about.
Но я все же спрошу тебя, к чему это было?
What the hell was that about?
Что это было?
I was thinking about doing all this shit that I have never done before I get any sicker.
Даже думал о том, чтобы сделать всё, чего никогда не делал, пока болезнь не усугубилась.
What was that all about?
В чём дело?
How about in the next room, did you... Did you see that piano that was there?
А в соседней комнате, вы... вы видели, пианино было там?
I mean, maybe once upon a time this was about whether or not he was innocent or some sort of, you know, psycho murderer, but that ship sailed a long time ago, along with your career at Nelson and Murdock.
Может быть, когда-то ты занималась этим, чтоб найти доказательства его невиновности или, знаешь, о том, что он психопат-убийца. но это всё уже закончилось, как и твоя карьера в "Нэльсон и Мёрдок".
I told you I was sorry about that.
Я сказала тебе, что сожалею об этом.
And there's that angelic ego I was talking about.
А вот и оно, ангельское эго, о котором я говорил.
Whoever shot him knew about Palmetto, but he says that no one should have known he was there.
Тот, кто стрелял в него, знал о Пальметто но он говорит, что никто не должен знать, что он был там.
It never was about that.
Это никогда не было об этом.
What was that about?
Что происходит?
If that's my mom, then either Gary forced her to do it or she didn't know what he was about to do.
Если это моя мама, то либо Гэри заставил ее сделать это, либо она не знала, что он собирается делать
I ain't never get no write-ups, no nothing. I was a model inmate. That's the reason why I went to Fontana,'cause I don't even want to think about this no more, man.
На меня нет вообще никаких записей по этой причине я ушёл в Фонтану, потому что даже больше думать не хочу о прошлом а как насчёт мести?
Do you recall where you were September 8, 2004, on or about the time... about the time that poor Rachel Gray was shot to death?
Не помните, где вы были 8 сентября 2004-го в то время, как..... как бедную Рэйчел Грин застелили?
Oh, no. He was lying about that.
Нет, он врал об этом
I was so excited about those casings, I could actually feel that gun in my hands.
Я была так взволнована, когда эти гильзы появились, я словно почувствовала то оружие у себя в руках
What was that line about?
А что за фраза такая была?
What if the person who posted that comment was talking about Liam?
Может, речь в том комментарии шла о Лиаме?
Yeah, I was about to, but it felt more fun to hide in that thing.
Я собирался, но спрятался в шкафу.
North Star was sitting at about 30 degrees when we boarded that ship.
Полярная звезда была на 30 градусов когда мы сели на корабль
That's what doing Lobos was about.
Вот и с Лобосом так было.
- Me and Ghost killed Lobos to start over, but it was never about that.
- Это мы с Призраком его убили.
I was just thinking about that poor man.
Я всё думала о том бедняге.
Oh, and I should tell you that I'm on sleeping pills, so come about midnight I was out for the count.
Ах да, должен сказать вам, я на снотворных таблетках, и к полуночи был в полной отключке.
But it made me realise - excuse me, Aunt Mary - that there was someone else on the island who could have known about that money.
Но это помогло мне понять - простите, тётя Мэри - что на острове есть кто-то ещё, кто мог знать о деньгах.
What the hell was that about?
Что это было, чёрт возьми?
Father, did you see that train set I was talking about?
Отец, ты нашёл тот поезд, о котором я тебе говорил?
A minute ago you was busting my balls about me not trusting you, but now I'm getting the sense that you're the one who don't trust me.
То ты меня пилишь, что я тебе не доверяю, зато теперь мне не доверяешь ты.
She was very clear about that.
Она была в этом уверена
That's exactly the steel goddamn stomach I was talking about.
Об этом стальном характере я и говорил.
She was asking me questions about Joshua, about what we saw that night.
Она стала задавать вопросы о Джошуа, о том, что мы видели.
That's part of that long story I was telling you about.
Это часть долгой истории, о которой я тебе говорил.
I was hoping to write an article about you instead... something that would calm people until Barry got back.
Я вместо этого надеялась написать статью о тебе... о чём-то, что успокоит людей, пока Барри не вернётся.
If all you ever did was see the guy in the lobby, how do you know all that stuff about him?
Если ты только видел парня в холле, откуда знаешь все эти вещи о нем?
He was wearing a gym T-shirt one day of this band I liked, so, we just started talking about that.
Однажды он был одет в спортивную футболку с группой, которая мне нравилась, так что мы просто начали болтать об этом.
I was almost killed up there in that stairwell, and the thing I was worried about wasn't... wasn't death.
Я едва не погиб на той лестнице, и я волновался не о смерти.
Hey, uh... so I was thinking about that date we were planning.
Эй... Я тут подумал о нашем свидании, которое мы планировали.
This is a tranq dart that should knock "old" you out for about six hours, which lines up perfectly for when you're going back, because not much was happening until Hartley attacked the Cleveland Dam that night,
Этот дротик с транквилизатором должен отрубить "старого" тебя приблизительно на 6 часов, что идеально подходит для твоего возвращения обратно, потому что ничего важного не произойдёт до тех пор, пока Хартли не нападёт на дамбу Кливленд той ночью,
That was quite an observation you had about Hartley in there, Mr. Allen.
Очень хорошая догадка в отношении Хартли, Мистер Аллен.
Listening to Karen talk about passion and honesty tonight, I realized that I wasn't mad at you, I was jealous of you.
Я послушала как Карен сегодня говорила о страсти и честности, и поняла, что я не сержусь на тебя, я завидую тебе.
I was just an amateur who couldn't keep up, and they kept talking about my skill level and everything that I bring to the group.
Я был просто любителем, который не мог собраться, а они все обсуждали мой уровень игры, и все то, что я смогу дать группе.
that was close 355
that was stupid 112
that was quick 252
that wasn't very nice 41
that was fast 352
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that was stupid 112
that was quick 252
that wasn't very nice 41
that was fast 352
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19