The cameras tradutor Russo
2,775 parallel translation
Damn it! The cameras just went down!
Камеры выключились!
- I got to check out the cameras.
- А мне проверить камеры.
Then she heads onto the bike path, Southwest corridor, and that's it'cause the cameras stop.
Затем она проследовала по велосипедной дорожке в юго-западном направлении, и всё, камеры её потеряли.
People forget the cameras on their laptops, their tablets, their cell phones- - they're cameras.
Люди забывают о камерах в своих ноутбуках, планшетах, мобильных телефонах - они снимают.
The cameras are on.
Камеры включены.
Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all.
Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все.
You have it. You just don't get to practice it in front of the cameras.
Просто не надо упражняться в этом перед камерами.
So, like, what's the plan with the cameras, dude?
Так что за план с камерами, приятель?
The cameras?
Камеры?
The wires from all the cameras run through this wall.
Провода от всех камер идут сюда.
And Todd was out of town, so he doesn't know why the cameras were turned off.
И Тодд был в отъезде, так что он не в курсе, почему камеры были отключены.
TV, the cameras, they're this close, okay? They see everything.
Камеры на телевидении снимают очень близко.
You were so eager to insert yourself into that family's grief, get yourself in front of the cameras when this all kicked off, like you wanted to own it, claim it for the church.
Вы так страстно желали вклиниться в горе этой семьи, оказаться перед камерами, когда все это началось, словно хотели завладеть этим, заявить о праве церкви на это. - Ух ты.
But from what I understand, you can make more money selling the cameras than transmitting images from them.
Но насколько я понимаю, можно получить больше денег, продавая камеры, чем передавая изображение с них.
That stunt with the cameras, that wasn't cool.
- Этот ваш фокус с камерами - штука паршивая.
You don't see all the cameras out here?
Здесь везде камеры, не видишь, что ли?
Yeah, I can't have the cameras.
Да, но камеры запрещены.
Sorry, we can't have the cameras.
Простите, но с камерами нельзя.
There are no security cameras in the lobby, but I found one in a liquor store down the street.
В фойе нет камер наблюдения, но я нашел камеру в алкомаркете ниже по улице.
Security cameras at the entrance show that no-one else came in or out since the group arrived yesterday.
Камеры слежения на входе показывают, что никто не входил и не выходил с тех пор, как вчера прибыла группа.
Hey! Cameras all over the park.
Камеры по всему парку.
All of these cameras, everybody watching us all the time?
Все эти камеры и людей, которые постоянно пялятся на нас?
This is her at 3 : 25 P.M., as seen from the library surveillance cameras.
Это она в 15 : 25, как видно на камерах видеонаблюдения в библиотеке.
Someone accessed their server from outside the building and crashed all their security cameras.
Кто-то проник в их сервер снаружи и вывел из строя все камеры безопасности.
Footage from the surveillance cameras.
Кадры с камер наблюдения.
Check the security cameras outside the building.
Проверьте камеры наблюдения снаружи здания.
And someone disabled the surveillance cameras covering the square.
– И кто-то отключил камеры наблюдения, снимающие площадь.
Now when people see the E-Rep flag and my cameras, they know that they can walk the streets and feel safe.
Теперь, когда люди видят флаг Земной Республики и мои камеры, они знают, что могут без опаски ходить по улице.
At least not that shot alert picked up. Let's get her picture to all roll calls, see if we can track her in the homeland security cameras. Okay.
По крайней мере, тревога по выстрелам не сработала.
The only thing my father did on that movie was to keep half of Southie from walking off with all the lights and cameras.
Единственное, чем занимался мой это удерживал половину зевак от света и камер.
I'm assuming that one of the 18 cameras outside got a good look at our killer.
Полагаю, что хотя бы одна из 18 внешних камер чётко засняла нашего убийцу.
It's all the digital cameras and photo programs.
Цифровые фотоаппараты, программы для обработки.
The hotel lobby cameras have Elspeth coming and going.
Камеры в вестибюле отеля запечатлели Элспэта входящего и выходящего.
Thought we agreed... no cameras in the bedroom or bathroom.
Я думал, что мы договорились, что не будет никаких камер в спальне или ванне.
I thought we agreed... no cameras in the bedroom or bathroom.
Я думал мы договорились, что... камер в спальне и ванне не будет.
All systems... cameras, phones, the GPS in your car can track us.
Все системы - фотоаппараты, телефоны, это GPS в твоей машине. может отследить нас.
For the safety of employees and patients, everything in the dispensary from seed to sale is captured on security cameras.
For the safety of employees and patients, everything in the dispensary from seed to sale is captured on security cameras.
Chelsea kept her eye on the scoreboard just waiting for the TV cameras to come back from commercial.
Челси не сводила глаз с табло, в ожидании, пока будет включение после рекламы.
But, as you can see, cameras one and two, the crew stays too far out of frame to be of any useful identification.
Но как вы видите на камерах один и два, налетчики находились слишком далеко, чтобы их можно было опознать.
They took out all the security cameras in the area.
Они выключили все камеры слежения в этом районе.
Cameras in the light sockets, black helicopters following her.
Камеры в розетках, чёрные вертолёты, преследующие её.
I thought the club didn't have any security cameras.
Я думала в клубе нет камер безопасности.
No, they got cameras everywhere, they got my credit card for the gas.
Нет, у них везде камеры и у них номер моей кредитки из-за бензина.
Um, the warrants for the surveillance cameras on the Clayton apartment date back four months.
Ордеры на камеры наблюдения в квартире Клейтон выданы 4 месяца назад.
And nothing in our cameras that connected him with our vic or the Cameron family.
И ничего на камерах, что связало бы его с жертвой или Кэмеронами.
Oh, and by the way, I already jammed all the surveillance cameras in the area, so if you try to follow me some other way, you'll never find your daughter.
И, кстати говоря, я вырубил все камеры наблюдения в округе, так что если попытаетесь следить за мной как-то еще, ты никогда не найдешь свою дочь.
Gamma cameras, the whole works.
Гамма-камеры, весь комплекс.
Surveillance cameras are all over the city, right?
Камеры наблюдения есть по всему городу, так?
Check all the surrounding surveillance cameras, we got to follow them.
Проверьте все близлежащие камеры видеонаблюдения, нельзя их потерять.
I counted ten surveillance cameras, not including the hidden ones.
Я насчитал 10 камер слежения, не считая скрытых.
Remember, cameras on the outside only.
Запомни, камеры установлены только снаружи.
cameras 133
cameras clicking 16
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
cameras clicking 16
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the case 115
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the case 115
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the child 120
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the child 120
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35