English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / The city

The city tradutor Russo

20,685 parallel translation
You aren't allowed to bring a diesel car into the city if it was built before 2000, which means you're never held up by poor people.
Вы не можете въехать в город на дизельном автомобиле, если он был выпущен до 2000 года, что означает отсутствие пробок из-за бедняков
On the outskirts of the city, we found a rather excellent circuit where we could do timed laps, and James could try out his new vacuum cleaner.
На окраине города мы нашли довольно неплохую трассу, Гоночная трасса Тони Раста Дом автоклуба Виндхука где мы могли пройти круг на время, пока Джеймс опробовал свой новый пылесос.
Amazing view of the city, pool, gym.
Потрясающий вид на город, бассейн, зал.
And now I can't really move around the city freely. Authorities are looking for me.
И теперь я ограничен в передвижениях - меня разыскивает полиция.
Well there used to be one over at the city motor pool.
Раньше в автопарке был.
This entire area's been cut off from the rest of the city by the terrorists.
- Да. Вся территория окружена террористами.
We complete our investigation, we make our recommendations to the mayor's office, to your office, to the city council, and we all move on.
Мы закончим расследование, подготовим рекомендации для офиса мэра, вашего офиса, городского совета, и двинемся дальше.
And when I got back to the city I thought,
* Так что, вернувшись, я решила :
I think that's about offering adults a chance to escape from their responsibilities in the city.
* По-моему, они просто дают взрослым * убежать от их проблем в реальности.
Sometimes you just put on headphones and you're walking around the city.
Можно надеть наушники, пойти гулять по городу.
We were on our way into the city and thought we'd stop by and say hi.
Друг с работы отдал нам билеты в Гамильтон.
Honey, we should get going if we're gonna get dinner in the city first. Oh.
Милая, нам пора, если мы вначале хотим поужинать.
The city by the bay!
Город в заливе!
Best in the city.
Лучшие в городе.
Anything that takes fault off the city, he's not interested.
Главное деньги. Дела не против города его не интересуют.
Can't sue the city without a plaintiff.
Адвокат нашел его. Нельзя подать в суд на город без истца.
The city camera showed the husband at the restaurant when the blaze started.
Городская камера засекла мужа в ресторане, когда начался пожар.
The city of broad shoulders "is starting to reek like a bloated corpse."
Город, который всегда умел постоять за себя, начинает пахнуть как куча разложившихся трупов. "
We used to work together in the city.
Мы вместе работали в городе.
Apparently, there's some Department of Agriculture classified satellite up there in the sky that takes pictures of the soil in the city to check on erosion and stuff.
И по его словам, у министерства сельского хозяйства есть некий засекреченный спутник, который фотографирует почву нашего города, чтобы следить за эрозией почвы и т.д.
Well, the guy who ran it, he works here in the city and I got him coming in now.
Ну тот, кто их привозил, он работает здесь в городе, и я попросил его приехать сейчас.
Look, I was in the city all day.
Слушайте, я весь день был в городе.
They're pretty sure that he didn't drive too far outside the city.
Они уверены, что он не уезжал далеко от города.
I also have an appointment to keep here in the city.
У меня в городе назначена встреча.
The partner agreed to talk about it, and told him to come back into the city.
Сообщник согласился это обсудить, и сказал вернуться в город.
I'm on the city desk at the L.A. Sentinel.
Работаю в отделе городских новостей в "Дозорном Лос-Анджелеса".
Well, Arrondissement 21 is one of the hottest restaurants in the city ; maybe one of its competitors tried to wipe out the staff?
"Arrondissement 21" - один из самых популярных ресторанов города ; возможно, кто-то из конкурентов хотел избавиться от персонала?
The captain and I spent the last few hours calling every hospital in the city, trying to find a new lead.
Мы с капитаном провели несколько последних часов обзванивая все больницы города, пытаясь найти новую зацепку.
I'd show the new Mustang around, so I headed for London... which is the capital city.
И поехал в Лондон... ведь это столица.
What about the millions in New York City who are facing the possible threat of some kind of biological weapon?
Что насчет миллионов жителей Нью-Йорка кто сталкивается с возможной угрозой какого-то биологического оружия?
You ever hear of the Lilac City, kid?
Ты когда-нибудь слышал про Лайлак Сити?
The terrorists have blocked off eight city blocks, jammed phones, radios.
Террористы отрезали 8 кварталов, Заглушили телефоны и радио.
Now, the governor would like to allay any fears or misconceptions that police shootings in New York City may have bias elements.
Губернатор хотел бы развеять опасения либо ошибочные представления, что случаи применение оружия полицией Нью-Йорка могут иметь элементы предвзятости.
First and foremost, we need to support and commend the cops who are out there on the street putting their own lives on the line to keep this city safe.
Первое и самое главное, нам надо поддерживать и поощрять копов, которые на этих улицах рискуют своими жизнями, чтобы охранять этот город.
Al Michaels : ... And the Kansas City chiefs on Sunday night football.
Канзас сити на воскресном футболе.
We're not moving all the way to New York City so I can do some lame off-Broadway comedy.
Хочешь, чтобы я поехала с тобой?
Be on the lookout for Tony Bennett's heart, for legend has told he left it somewhere within city limits.
Ищите сердце Тони Беннетта, ибо легенда гласит, что он оставил его где-то в городе.
I spent a year as the lone NCIS agent on a floating city of 5,000.
Я год провела единственным агентом МорПола на плавающем городе в 5 тысяч персон.
While not as big as the carrier I was on, it's still as big as a city block.
Эсминец – не авианосец, но размером с городской квартал, не меньше.
And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of Heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
И я увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.
There's... City cameras on either end of the block.
Там.. в другом конце квартала есть городские камеры.
Besides the fact that we're fairly confident you were using city property for personal use...
Кроме того, мы практически уверены, что вы использовали городскую собственность в личных целях...
I found a city camera that showed Darin wasn't home when the fire started.
Я нашел видео на камерах, на которых видно, что Дерена не было дома, когда начался пожар.
I was doing charity outreach. Inner-city neighborhoods. Plucking out the best and brightest.
Я проводил благотворительную программу в бедных микрорайонах, присматривая одарённых детей.
And he's got this scale model of the entire city re-engineered with a monorail system that runs entirely on recycled coffee pods.
Он сделал уменьшенную модель всего города. И встроил туда монорельсовую дорогу, работающую на использованных кофейных таблетках.
The kidnapping of Casey Rance has shaken our city.
Похищение Кэйси Рэнс ударило по нашему городу.
It's not the Vatican, not its own city-state.
Это не Ватикан, не город-государство.
Oh, it's a glimmering city on the Lewis and Clark trail.
Это сверкающий город на пути экспедиции Льюиса и Кларка.
A waitress up in New City recognized Cole on the news.
Официантка в Нью Сити узнала Коула в новостях.
And we figure you would have picked up the thumb drive in New City eventually, but who knows?
И, думаем, вы бы забрали и флешку из Нью-сити когда-нибудь, но кто знает?
Even an event that would be locally devastating- - the loss of a city, for example- - that only comes along every 5,000 years.
Даже события, с разрушениями меньшего масштаба - - гибель города, например - - происходят не чаще, чем раз в 5 000 лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]