The doctors tradutor Russo
2,989 parallel translation
And I've even put a sign on the door, so all the doctors and staff will respect your privacy.
Я оставила на двери объявление, так что врачи и персонал будут уважать ваше уединение.
It wasn't enough for Damon to kill the doctors who tortured him.
Деймону не было достаточно убить докторов, которые пытали его
The doctors say I'm not supposed to walk.
Врачи сказали, что мне нельзя ходить
Most of the doctors are pure of heart and pure of blood. "
"Большинство врачей чисты сердцем и чисты кровью."
The doctors there felt they were providing mercy to the patients, but the use of the camera tells us that this unsub wants his victims to suffer.
Врачи там полагали, что проявляют милосердие к пациентам, но использование камеры говорит нам о том, что субъект хочет, чтобы жертвы страдали.
By the time the doctors came by to tell me that you were stable, the diamond had cut into my palm from clenching it so tightly.
К тому времени доктора пришли сказать мне что ты был в порядке Драгоценный камень порезал мою руку, потому что я слишком сильно сжимал его
Black and blue and his knee's in plaster, so there'd be a risk of deep vein thrombosis apparently, so the doctors have just said "no".
Так что еще и риск тромбоза глубоких вен. Вот доктора и запретили ехать.
What did the doctors diagnose you with?
Какой диагноз вам поставили врачи?
According to the doctors, she should have been dead months ago.
Врачи считали, что она должна была умереть несколько месяцев назад.
If you hadn't done it, the doctors would have.
Его бы врачи отключили.
Well, all the doctors agreed with our initial findings, but the kids aren't responding to the antibiotics for strep.
Ну, доктора согласились с нашими первоначальными выводами, но дети не реагируют на антибиотики от стрептококка.
the cameras are only recording the doctors and the surgical field.
Камеры записывают лишь врачей и операционное поле.
I feel good about the doctors here.
Мне нравятся доктора здесь.
None of the doctors are coming in!
Никто из докторов не идёт!
We did everything, everything, we could, but the doctors couldn't save him.
ћы сделали все возможное, все. Ќо врачи не смогли спасти его.
The doctors have her on pain medication.
Ей выписали обезболивающее.
And did the doctors find a way to help her?
Доктора нашли способ помочь ей?
The doctors said she will in her own time. Hmph.
ƒоктора говор € т она начнет, когда ее врем € придет'ех.
So, what do the doctors say?
Что доктор говорит?
The doctors give him a few days.
Он умирает.
- He's in a coma but the doctors are hopeful.
- Он в коме но доктора говорят надежда есть.
Hating the doctors.
Ненавидя врачей.
What'd the doctors tell you?
Что вам сказали врачи?
The doctors, the pills... but in the end, it didn't matter.
Мой отец испробовал все Врачи, таблетки, но в конце концов это не имело значения
The doctors are coming.
.Доктор, они идут
That's what the doctors say, but none of them will operate on him.
Так говорят все врачи, но никто не собирается его лечить.
See, I-I don't... she was with the doctors this whole time.
Я не понимаю... врачи были рядом всё это время.
I'm asking, did the doctors explore all of the alternatives with you?
Я спрашиваю, врачи обсудили с тобой все варианты?
Sweetie, the doctors are here.
Дорогой, доктора пришли.
Well, it's in the hands of the doctors now.
Что ж, теперь всё в руках докторов.
T / N the doctors totally being ignore hahaha
36.104 ) }
Half the doctors say you're doomed. The other half claim you will make a full recovery.
- Одна половина докторов говорит, что вы безнадёжны, другая - что Вас ждёт полнейшее выздоровление.
Grayson Gilbert was one of the best doctors the Augustines ever had.
Грейсон Гилберт был одним из лучших докторов которые когда либо были у Августина.
Grayson Gilbert was one of the best doctors the Augustines ever had.
Грейсон Гилберт Был одним из лучших докторов который когда-либо был у Августинцев.
I'm getting the vibe that you and the other doctors maybe don't respect my ideas.
У меня есть ощущение, что ты и другие доктора, возможно, не уважаете мои идеи.
We can't let these doctors turn the clock back a hundred years.
Мы не позволим этим докторам повернуть время вспять на век назад.
The best doctors in the world were caring for him.
Его лечили лучшие в мире врачи.
the cameras are there so that, in success, other doctors can learn this technique to help other kids like Nathan. No.
Камеры там для того, чтобы в случае успеха другие врачи могли освоить эту процедуру и помочь таким же детям, как Нэйтан.
University hospitals'medical offices were losing power, and even medical care which engages in life plunged into an era where the law of jungle prevailed. To fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
Медицинская служба больниц ослабла и где царит закон джунглей. одиночки.
When doctors, in their practice, break the law, and let it be known publicly, when social services of public associations provide women with information to help them terminate a pregnancy, when, with the same goal, plane trips abroad are openly organized,
Врачи в своих кабинетах нарушают закон и во всеуслышание признаются в этом. Государственные социальные службы советуют женщинам, как им лучше прервать беременность. С этой же целью открыто организуют чартерные поездки за границу.
- Got it. To fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
Поняла. одиночки.
In the end, we're you know... we're doctors, but we're actually salarymen.
кто мы есть. служащие.
The bloody doctors wouldn't tell me.
Врачи отказались отвечать на мои вопросы.
University hospitals'medical offices were losing power, and to fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
Медицинская служба больниц ослабла. одиночки.
"Doctor X"... There are doctors in this world who undauntedly rise to the challenge of performing dangerous surgeries with low success rate and low survival rate, surgeries with yet unestablished surgical procedures. In exchange for an exorbitant fee.
Доктор Икс... когда требуется опасная операция с неопробованной хирургической процедурой... готовые за невероятно высокий гонорар... без колебаний бросить этому вызов.
Doctors here are just like the ones in normal practices.
Врачи здесь как в обычных поликлиниках.
Japanese doctors would be the only ones who can make the purchase.
Японские врачи могуть быть единственными, кто может сделать покупку.
The hospital doctors refused to examine him and give him a cause of death on his death certificate.
В больнице врачи отказались его осмотреть, и указать "причину смерти" в свидетельстве о его смерти.
In fact, the only thing he detests more than board games is doctors.
Вообще, больше настольных игр он ненавидит только докторов.
"The danger we face is a future " where doctors are technicians, not physicians.
" Опасность, с которой предстоит столкнуться, это будущее, в котором доктора - просто обслуживающий персонал, а не врачи.
My dad's doctors told him that the stress of coaching was gonna kill him, so...
Врачи отца сказали ему, что стресс из-за тренерской работы однажды убьет его, так что...
doctors 280
doctors without borders 18
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duke 46
the day 56
the duck 18
doctors without borders 18
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duke 46
the day 56
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39
the day after 57
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39
the day after 57