English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / The only difference is

The only difference is tradutor Russo

256 parallel translation
The only difference is, I drive all day.
Разница только в том, что я целый день за баранкой.
Of course, the only difference is the flowers and things.
Конечно, разница только, что нет цветов и всего остального.
The only difference is that I wouldn't have tried.
Разница только в том, что я бы не стал стараться.
The only difference is that badge.
Только у меня значка нет.
The only difference is I know what I am, and you... You try to hide what you are in the fumes of whiskey.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
The only difference is that you don't dream.
С одним отличием - вам не снятся сны.
The only difference is that I'm a little more honest than the rest.
Единственное отличие в том, что я немного честнее, чем остальные.
The only difference is you tried.
Разница лишь в том, что ты действительно попыталась.
The only difference is that I'm conscious of my enslavement.
С той лишь разницей, что сознаю мое рабство.
" The only difference is...
Одна разница :... я хочу такой быть,...
The only difference is how bad they write.
Единственное отличие от предыдущих учеников - то, как плохо они пишут.
The only difference is that it's my job.
Различие только в том, что это моя работа.
The only difference is the Egyptians didn't allow unions.
Единственное отличие египтян в том, что у них не было профсоюзов.
The only difference is this time you're gonna pay.
Единственная разница в том, что на этот раз ты заплатишь.
The only difference is, I can fuck someone I've just met.
Разница заключается только в том, что переспать можно с кем попало.
The only difference is who gets rich and who gets dead.
Разница лишь в том, кто разбогател и кто погиб.
As for me I'll be home on that day doing essentially the same thing as you the only difference is when I get finished masturbating
Что касается меня, то я останусь дома буду заниматься в сущности тем же чем и вы, с той лишь разницей, что когда я закончу дрочить
The only difference is...
Разница лишь в том,..
The only difference is, we're not looking at the stock market.
Единственная разница в том, что мы не изучаем рынок.
The only difference is that he will never admit it
Этот пройдоха и сироту обидит, но он в этом никогда не признается.
The only difference is, he loves you back the same way.
Разница только в том, что он тоже любит тебя.
The only difference is he likes it that way
Единственное различие в том, что ему этот так нравится
No, the only difference is the woods are the only place I can see a clear path
Нет, единственное различие в том, что лес - это единственное место, где я могу ясно видеть тропу
THE ONLY DIFFERENCE IS BECAUSE I'M... I'M...
Вся разница только в том, что я... я...
THE ONLY DIFFERENCE IS, YOU'RE IN A POSITION TO ACTUALLY DO SOMETHING ABOUT IT. LOOK,
Разница только в том, что ваше положение позволяет вам предпринять что-либо в этом отношении.
YEAH, THE ONLY DIFFERENCE IS, I DON'T HAVE TO IMPRESS MY BOSS SO HE DOESN'T FIRE MY ASS.
Да, но разница в том, что мне не нужно производить впечатление на моего босса, чтобы он не уволил мою задницу.
The only difference is, your dad's a good man.
Разница лишь в том, что твой отец хороший человек.
The only difference is this time I get to cut the ribbon.
Вся разница будет в том, что в этот раз я буду перерезать ленточку.
The only difference is, I've found a way out.
Различие только в том, что я нашла отсюда выход.
The only difference is, now we don't know why.
С той лишь разницей, что теперь мы не знаем почему.
I did what you do all the time, the only difference is I did it to you.
И я сделала то, что ты делаешь постоянно, с той лишь разницей, что сделала это для тебя самого.
Women like you are just like dogs, they know how to count, yet can't tell the difference between one and two, two less and it's over, but if there's only one less, all is fine.
Женщины типа тебя, как собаки, Они умеют считать, но все равно не могут понять разницу между одним и двумя. Если меньше на два, то все кончено, но если меньше только на одно, то все хорошо.
Only difference between you and the Earps is that they never joke.
Я не шучу.
Well, the only difference in reports and recommendations is the landing party personnel. That's a matter of judgement.
Что ж, единственное отличие в рекомендации - это состав десантной группы.
The only difference between you and the others is that you were injured.
Единственным отличием между Вами и остальными было то, что Вы были ранены.
The difference between Christians and ordinary people is not only do we have eternal hope but we also rely on God to give us wisdom to overcome our difficulties and to give us joyfulness and peace to settle our frustrations.
Различие между христианами и обычными людьми не только в том, что у нас есть бесконечная надежда, но и в том, что мы полагаемся на Господа дать нам мудрость преодолеть наши трудности, и дать нам счастье и покой, чтобы смягчить наши разочарования.
That the only difference between lunacy and genius is timing.
Между сумасшествием и гениальностью разница лишь одна - подходящий момент.
The only difference between us, Joseph, is you destroyed your life... to embrace the Law.
Единственное наше отличие, Джозеф, что ты отдал жизнь служению закону.
The only difference is you have a few memories the other one didn't have.
Вся разница в нескольких воспоминаниях, которые есть у одного, но не было у другого.
The only difference between a date and a job interview is in not many job interviews is there a chance you'll end up naked at the end of it.
Единственная разница между свиданием и собеседованием в том, что в немногих собеседованиях есть шанс под конец полностью раздеться.
Now, the only way I can help him is to show him the difference between what is real and what is in his mind.
Единственное, что я могу сделать - это объяснить ему разницу... между реальностью и его воображаемым миром.
The only difference between us is I act on my thoughts.
Вся разница меж нами в том, что я воплотил свои мысли.
The difference is, it would only take one nuke to get through an antiballistic shield to do it.
Разница в том что для того, чтобы взорвать нас, им будет достаточно, чтобы хотя бы одна бомба прошла через наш противоракетный щит.
The only difference from the original is that there was a fifth member of the team.
Единственным отличием от оригинала здесь является только наличие в команде пятого человека.
The only difference between us is that I made peace with what I am long ago.
Только этим мы и различаемся. А я смирилась с тем, кто я есть.
The only difference between us is that we're better looking!
Единственное различие между нами то, что мы лучше выглядим!
is that the only difference?
Это - единственное различие между нами?
The only difference between me and you... - is you picked the wrong union.
Единственное различие между нами в том..... что ты выбрал не тот профсоюз.
The only difference with this one is it's completely legal.
Единственная разница с этим, что они полностью легальны.
If he does, and something happens to that building the only thing that will change, the only difference it will make is that tomorrow morning, instead of a newspaper I will be reading Mr. Creedy's resignation!
Еcли oн дocтигнeт цeли, и чтo-тo пpoизoйдeт c этим здaниeм eдинcтвeннoe, чтo измeнитcя, eдинcтвeннoe, чeгo oн дocтигнeт чтo зaвтpa утpoм вмecтo гaзeты я буду читaть пpoшeниe миcтepa Кpиди oб oтcтaвкe!
Your point being, the only way to make a difference is to win every fight.
Ну, видите ли, вы считаете, что единственный способ что-то изменить, это выигрывать каждую битву.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]