The other woman tradutor Russo
468 parallel translation
They'll identify her body, then they'll remember the other woman. The other woman buried in the crypt.
Если я опознаю ее, все сразу вспомнят про ту, другую женщину, похороненную в склепе.
- The other woman.
Другая.
You can ask the other woman.
Можете спросить другую женщину.
The other woman?
Другую женщину? Кого?
The other woman's number.
Номер другой женщины.
Gaby, the woman the other night.
- Габи, она приходила вчера вечером.
Trust me to land myself with a woman. On the other hand, you did save my life.
Да, не везёт мне с женщинами.
I'm the new type of other woman.
Я новый тип другой женщины.
Every day... and if her carriage passing by on the street were all. The other night in a gambling house on royal street. Can you imagine a woman in a gambling house?
каждый день и все смотрят на ее променады каждую ночь в игорном доме на Ройал Стрит можешь представить женщину в игорном доме?
The other novices who lived in cell with me never knew I was woman until this morning.
Остальные послушники из моей кельи не знали, что я - женщина.
- But in all the other cases, there was a woman.
Но в остальных случаях была ведь женщина...
Any other woman would have taken the money!
Любая другая женщина взяла бы деньги!
A woman's bones, on the other hand, are lighter, smaller and with less pronounced muscular attachments.
Кости женщины - легче и меньше... не годятся под мускулатуру.
This woman I've seen you with the other evening, how about introducing her to me?
Женщина, с которой я тебя видел как-то вечером. Может, познакомишь нас?
And, as the woman clutched the onion, the other damned souls reached for it too, but she screamed at them, " Let go!
Когда женщина ухватилась за луковку, другие проклятые души потянулись тоже, но она крикнула им : " Отпустите!
When he that is my husband now... came to me as I followed Edward's corse... when scarce the blood was well washed from his hands... which issued from my other ángel husband... within so small a time... my woman's heart... grossly grew captive to his honey words.
Когда пришёл тот, кто супругом стал мне, За телом Генриха в слезах я шла, - Его едва отмыты были руки от крови ангела, что был мне мужем, в столь краткий срок медовыми словами моим он женским сердцем овладел.
You know, the one that run off with the other fellow's woman?
Того, который увел женщину у своего товарища.
But Ellen's practically hysterical... just like every other woman in the neighborhood.
А вот Эллен на грани истерики как практически любая женщина в нашем районе
- One is a woman, the other an old man.
Это женщина и старик.
The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl.
Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой.
For you, white men, and you, white woman, you are about to witness that which none other than the Nandos has ever seen before.
Вы - белые мужчины, и ты, белая женщина, будете свидетелем того, что прежде, кроме народа Нанду, никто и никогда не видел.
One of us can keep him occupied while the other gets to the old woman.
Один из нас отвлечет его, а другой проникнет к старухе.
Therefore, if he felt a strong attraction to any other woman, the mother side of him would go wild.
Следовательно, когда его привлекала женщина, "материнская его часть" была вне себя.
Someone strangled this woman. - The other four are back there.
Кто-то задушил эту женщину.
And if it's an ordinary woman's ambition, what's the other ambition but happiness? Solidary and happy people.
Если в этом чаяния нормальной женщины, о каких еще амбициях я могу говорить, кроме благополучия солидарных и счастливых людей?
A woman at the airport asked Sam to carry it for her so that her other girl, who was meeting her, wouldn't see it and get jealous.
Женщина в аэропорту попросила Сэма взять куклу на время, чтобы другая девочка, которая её встречала, не увидела куклу и не стала ревновать.
In other words, the computer calculated the woman's behaviour would change that of Number Six.
Другими словами, компьютер вычисляет как поведение женщины может изменить поведенческие установки Номера Шесть.
On the other hand, she's a woman.
С другой стороны, она - женщина.
The man and woman can like each other
Но мужчина и женщина могут любить друг друга. Мэри, мы говорим об архитектуре.
"You'll have my eternal gratitude... if you kill the other prince, because he has insulted me, by calling me a woman."
" Я буду вечно Вам благодарна... если Вы убьете другого принца, потому что он оскорбил меня, назвав женщиной.
Hey, isn't that the woman from the other night?
Это та женщина, что была вчера?
A man with a younger woman looks appropriate. But when it's the other way around...
Когда мужчина с женщиной несколько моложе себя, это нормально.
This other woman, the one that looks like me...
Эта другая женщина, которая похожа на меня...
We need the tenderness of women more than ever. Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition.
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
The tables are turned. You serve me! Woman was born to serve man, not the other way around!
Tы будешь работать, потому что женщина должна быть рабой мужчины.
One of them was the shop's owner, the other was a body of a young woman.
Один из них принадлежит владельцу магазина, другой принадлежит молодой девушке.
I won't be the "other woman."
Я не хочу бвыть "другой женщиной."
Was it that woman that came to see me the other day?
что приходила ко мне недавно...
Apart from the virgin mary, it has happened to no other woman on earth.
Такое случилось только с нашей девой Марией.
On the other hand, she's a woman of eccentric tastes.
С другой стороны, она женщина со своеобразным вкусом.
The other day, in the pastry shop, there was a woman.
На днях в кондитерской я приметил официанточку.
I wanna go with the woman from the other day
В другой день я хочу пойти с женщиной.
the other - a beautiful young woman, with an aquiline nose forehead curls and a rose in her powdered hair.
другой - молодую красавицу с орлиным носом, с зачесанными висками и с розою в пудреных волосах.
Every other woman in the court has bastards, but not my mother, oh, no.
У каждой женщины есть сыновья в суде, но не у моей матери.
He sends a sparkle seeing every other woman living! My whole life was poisoned by the worst and, alas, not unfounded suspicions!
Как он возгорается от каждой юбки, как вся моя жизнь была отравлена самыми черными и, увы, не беспочвенными подозрениями!
- How's it feel to be the other woman?
А тебе нравится быть любовником?
Do you know the other day a woman stopped me in the street to tell me that I was as good as a murderer?
- Знаешь, на днях одна женщина остановила меня на улице и сказала,... что я ничуть не лучше убийц?
Just because she's a thief and a hitter... doesn't mean she isn't a good woman in all the other departments.
То, что она воровка и убийца не значит, что она и во всём остальном плохая женщина.
Like the other night, I made love to this woman and it was incredible.
- Да. Вчера я занимался любовью с женщиной, это было нечто.
If a woman can do that one way, she can do it the other.
Инспектор, вот вам следовало бы последить за своей речью. А что?
Men, on the other hand, if they are physically attracted to a woman are not that concerned with her job, are we?
Мужчины, с другой стороны, если их привлекает женщина нет так озабочены их профессией, не так ли?
the others 231
the other half 29
the other night 242
the other me 18
the other way around 24
the other guy 58
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other half 29
the other night 242
the other me 18
the other way around 24
the other guy 58
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20