English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Things are good

Things are good tradutor Russo

540 parallel translation
All things are good when taken to excess
Все вещи хороши, когда взяты с избытоком
Those fuckin'things are good.
Эти ёбаные штуки хороши.
Look, Dad, things are good and it's gonna stay that way.
Слушай, пап всё хорошо и со временем будет только лучше.
- Things are good.
– Все неплохо.
- Things are good?
- Всё хорошо?
Things are good.
Дела идут хорошо.
There are many good things to see here, too.
Здесь тоже есть на что посмотреть.
The simple things are all that counts, Johnny - some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course - just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
Действительно хороший. Изумруды самое красивое, на свете.
Afterwards, when things are changed, it would mean a good deal to you.
Когда всё изменится, вам это зачтётся.
Things are pretty good.
Все тип-топ.
These taxi men are pretty good at turning things in.
Таксисты обычно возвращают забытое.
- Good morning, Marie. How are things?
- Доброе утро, Мари, как дела?
They say things are no good in this house.
Они сказали, что здесь стало невозможно жить.
There are so many good things in front of you.
У тебя впереди так много хорошего.
Now, these are important, good friend. I mean,... these are the good things of life.
Такие вещи важны, друг, я хочу сказать, это - то хорошее, что есть в жизни.
- Good, things are definitely looking up.
Отлично. Дела налаживаются.
Caravelles are good at many things but not at waiting.
Так, хватит, хватит, нам пора, пойдем... Ах, да... Каравелла - прекрасный самолет.
The way things are, Selina, isn't good enough.
Как есть - недостаточно, Селина.
Things are not so good for me this year, Paco.
У меня в этом году дела шли не очень хорошо, Пако.
Good. School and other usual things... why you are not studying?
А что со школой, почему учиться не хочешь?
This isn't good for our community, and reflects an acceptance of things as they are.
Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей.
I forgot to tell you, Zosya - things are not good.
- Я забыл сказать, плохи дела, Зося.
There are many good things for the paupers, lonely, which pass the night here and there, under the bridges... in the grottos.
Много хороших вещей для бедняков, одиноких, которые ночуют тут и там, под мостами... в гротах.
How are things in New York? See any good shows?
Что нового?
Tell me, Avram, surely somewhere there are good things happening?
Скажи, Абрам. Несомненно в мире творятся и хорошие события?
And here things have never been as good as they are now!
И дела здесь никогда не шли столь же хорошо, как теперь.
No, but we have things that are just as good, if not better.
Нет, но у нас есть вещи не менее прекрасные, чем эти, если не лучше.
there are people, who don't even want people to do good things for them.
ecть люди, кoтopыe coвceм нe xoтят, чтoбы им дeлaли дoбpo.
Mr. Babiov, what are all these things good for?
Г-н Бабаев, что значат все эти вещи?
LIKE THEY'RE GONNA GET ME. BUTTON HOOKS ARE GOOD THINGS.
Как будто они меня преследуют.
BUT NOW DISH TOWELS ARE GOOD AND USEFUL THINGS, RIGHT?
Но и кухонные полотенца - хорошие и полезные предметы, правда?
In the good times, when one could earn money But now things are more difficult
В хорошие времена на нём можно было неплохо заработать, но сейчас всё куда сложнее.
As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, would your Heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him.
Если вы, умеете даяния благие давать детям вашим, то тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
These are all the instructions it needs to infect some other organism and to reproduce itself which are the only things that viruses are any good at.
В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать.
Now, while things are pretty calm and reasonable, would be a good time to give it back.
И сейчас, пока еще не поднялась шумиха, самое время его вернуть.
Much good it has done you. There are many things in which I might have derived good from which I have not profited.
Мало ли есть на свете... хороших вещей... от которых мне не было проку...
There are a lot of things that you're not good at.
Есть некоторые вещи, на которые ты не способен.
Things are not so good between my wife and myself.
У нас с женой не все так хорошо.
The Bible says all good things are three.
В Библии сказано, что бог троицу любит.
Why are all the good things so tasty?
Почему все хорошие вещи такие вкусные?
Maybe some things are too good to be kept a secret.
Некоторые вещи слишком хороши, чтобы быть тайными.
Why are the French always so good at these things?
Почему французам всегда удаются такие сборища?
- Things are going pretty good now.
- Все стало просто чудесно. - Да, так оно и было на время.
You don't know what good things there are down here.
Ты не понимаешь, насколько лучше здесь внизу.
You keep a good thought how things are gonna work out.
Думайте о хорошем и все получится.
What are you gonna do? And I mean, that's no good. You gotta tell him to take care of things a little better.
Я имею ввиду, что это плохо.
Things are goin'good for me.
Моя жизнь налаживается.
Things are not good in bed between Patrick and me.
У нас с Патриком проблемы в постели.
So I'm on the bed... he's on top of me, things are going pretty good, you know... except I can't get this bottle of champagne open.
Я на постели, он на мне, всё идёт хорошо. и тут я вспоминаю про бутылку шампанского.
When things are going good people take their time... window shop, talk to their friends.
Когда всё идет хорошо, люди наслаждаются... витринами магазинов, разговорами с друзьями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]