English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Things are changing

Things are changing tradutor Russo

110 parallel translation
Things are changing.
Вещи меняются.
In Orion the Hunter, things are changing not only because the stars are moving but also because the stars are evolving.
Созвездие охотника Ориона меняется не только потому, что звёзды движутся, но и потому, что они эволюционируют.
Things are changing around here.
Вокруг всё меняется.
Things are changing, so... we've got better things to do.
С этого момента изменятся многие вещи. Мы про это еще не говорили. Может поговорим?
Things are changing.
Вещи вокруг меняются.
No, things are changing on Earth.
Нет, ситуация на Земле меняется.
I told you things are changing.
Я сказал вам, что многое меняется.
You must know that things are changing back home.
Вы должно быть знаете, что ситуация дома меняется.
Things are changing very quickly.
— Времена меняются очень быстро.
I feel like things are changing, you know?
Мне кажется, пришло время перемен, знаешь?
Things are changing between us.
Между нами все меняется.
Things are changing.
- Все меняется.
Laugh now, but things are changing.
- Можешь смеяться, милочка.
Things are changing.
- Будь осторожен.
It's like you said : I wasn't open to stuff, and now I am and things are changing for me.
Ты сам говорил, я не был открыт, но не теперь.
Means things are changing.
Значит то, что всё меняется.
Lucy, things are changing.
Люси, все меняется.
I feel like things are changing for us, don't you?
Возможно, Nу нас скоро всё изменится.
LISTEN, THINGS ARE CHANGING HERE, MICHAEL.
Послушайте, здесь все меняется.
- Well... things are changing, karen, Just like you said they would.
- Ну, всё меняется, Карен, как ты и говорила.
But, Fred, things are changing, and we need to change with them.
Да, должен был. Я доверяю суждению криминалиста Дюкейн.
Things are changing, I'm looking for a real love story now.
Я ведь сказала, у меня теперь новая жизнь - поиски светлой и очень большой любви.
- I know it's one role, but things are changing.
Я знаю, всего лишь одна роль, но времена меняются.
Things are changing for women, Gwen.
Сейчас жизнь женщин меняется.
Honey, things are changing, I promise.
Я... всё измениться. Я обещаю.
I don't like how things are changing.
Мне не нравится, как все меняется.
Things are changing. For her lot and us.
Все меняется, и для них, и для нас.
I've told myself and told myself you're too far above me, but things are changing.
Я все говорил и говорил себе, что вы мне совершенно не пара. Но жизнь меняется,
That things are changing in Atlantic City.
Ситуация в Аилантик Сити меняется.
This was supposed to be temporary. Things have changed. Things are changing.
это должно было быть временно кое что поменялось кое что меняется.
Things are changing, fast.
Вещи изменяются очень быстро.
Yup. Things are changing at the ol'double R.
Ага, все меняется в старом добром "Двойном Р".
Things are changing.
Всё меняется.
Many things are changing, people are retiring.
Многое меняется, люди уходят на пенсию.
Actually, Daniel's trial is in three months, and things are changing so quickly, this kind of situation calls for real-time, online blogging.
Вообще-то, суд над Дэниелом через три месяца, а обстоятельства так быстро меняются, что данная ситуация требует репортажей в реальном времени, в том числе в интернет-блогах.
Things are changing.
Все меняется.
A lot of things are changing.
Многое меняется.
You know, things are really changing. They just don't know what's going on at all.
Тьı знаешь, все меняется, дядя Сент, а они совсем не понимают, что происходит, видишь ли.
Things are gonna have to start changing around here.
Все вокруг начнет меняться.
Some things are worth changing your plans for.
Некоторые вещи стоят изменения ваших планов.
Well, things are changing, Steven.
Ну, вещи меняются, Стивен.
Little things are going to be changing around that apartment.
Небольшие изменения превратятся для тебя в необходимость сменить квартиру.
If we ever get through this shit, things are fucking changing round here big time.
Если мы когда-нибудь выберемся из этого дерьма, я поменяю правила в этом доме надолго.
'You know, I think with the money to call and write a song composers on young people and their lives, and how they are changing, things like...
Я пошёл к президенту банка и сказал : " Знаете, я думаю, что нам надо взять немного денег и пойти к композитору, чтобы тот написал для вас хорошую песню о молодых людях, об их жизни, о том, как она меняется, и всё в таком духе...
I mean, is this what marriage turns into, Running out of things to say and changing who you are?
Все браки так заканчиваются, когда уже нечего сказать друг другу?
♪ stars are tracking us all the way ♪ ♪ things are changing here every day ♪ ♪ I'm okay and the sky is still blue ♪
...
I mean, things are always going to be changing.
Все всегда меняется.
But, who the hell do you think you are, changing things?
Но за кого, черт возьми, вы себя принимете, чтобы менять ход вещей?
Whereas now, I think it's changing, things are a bit more collaborative, and you can see it evolving.
Теперь же всё изменилось, стало больше сотрудничества, видно, как всё развивается.
What you did with Ava and Nicholas - you really are changing things.
То, что ты сделала для Эйви и Николаса... настоящее чудо.
We've been friends forever, but... Now things are... Well, changing.
Мы дружим с детства, но... но сейчас всё... всё изменилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]