This hurts tradutor Russo
381 parallel translation
This hurts!
Больно!
God, this hurts! God, God, God...
Боже, как больно!
This hurts, hurts, hurts!
Мне больно, больно, больно!
This hurts me in my heart.
Ты ранишь меня в самое сердце.
~ It's hard. ~ This hurts.
- Тебе что, плохо?
You know, this hurts me more than you.
Знаешь, мне больнее, чем тебе.
I know this hurts, but it'll only take a few seconds.
Я знаю, что больно, но это ненадолго.
I know this hurts.
Я знаю это больно.
This hurts.
Мне больно.
- Elise, this hurts me.
Стол тоже забирайте.
David, I know this hurts, but it's the way it has to be.
Дэвид, я знаю, это больно, но так должно быть.
- Damn, this hurts! - Trick is not to care.
Сделаем, все, что сможем.
- This hurts me more than it hurts you.
- Баффи, мне еще хуже, чем тебе.
This hurts.
Это как ножом по сердцу.
This hurts.
Больно.
I can't believe how much this hurts.
Невероятно, как это больно.
- You think this hurts our chances at getting in?
Ты думаешь это испортит наши шансы при принятии?
It hurts to part with this, Grandpa. I can't take my eyes off this beauty spot.
Не хочется разлучать ее с жемчужиной, они вместе так прекрасно смотрятся.
If something hurts very much or if something is so beautiful that it is beyond impressions, then this could be a way to tell it.
Если тебя что-то очень беспокоит или наоборот так хорошо, что не знаешь, как это передать, то всё это можно сказать музыкой.
It hurts me to see you go on living like this.
Мне больно видеть, как ты живёшь.
Rabbi, this hurts an awful lot.. could they give me a shot of something?
Те немногие лекарства что остались, идут на операции
This one hurts my English ears.
- Ох уж этот ее акцент
You don't know how much it hurts me to hear you speak to me in this way.
Ты не представляешь, как мне больно когда ты разговариваешь со мной таким образом.
I think we've got'em this time, where it hurts.
- Ты погляди.
If I meet that guy... who has the idea to make this stuff... it hurts my cranium!
Встретить бы того, кто все это придумал. Аж голова болит!
That's why it hurts so much. I can't stand to see you like this... Scared, miserable, dreading to go to work.
Поэтому мне так больно, я не могу видеть тебя таким испуганным, жалким, с утра идти на работу, ты мечешься.
It hurts me to have to speak like this, for I am in general pleased with your progress since you joined us.
Мне неприятно это говорить, так как в целом я доволен улучшениями, введенными с момента начала вашей работы у нас.
Hey, this thing really hurts.
Эй, это больно.
It's because of all this, doctor, not the arterioesclerosis, nor nicotine, nor jail, that it hurts in my chest.
Именно это, доктор, а не атеросклероз, Не никотин, ни тюрьма вызывает боль в моей груди.
Thanks to this, my broken tooth hurts.
У меня из-за этой трапезы теперь зуб болит.
This color hurts my eyes.
От черного глаза ломит.
It hurts to see him like this
Так больно на него смотреть
Oh, this hurts!
Как больно!
It hurts me to see you like this.
Мне больно видеть тебя таким.
This is the only thing that hurts them.
Привыкли что бью этим. Только это вредит им.
It shouldn't hurt because she should be broken in by now, but when this cat fucks her, it hurts just like the first time.
Ей больно! Боль то позади осталась, но он ебал ее так, как будто это было в первый раз.
Let's sit on the sofa, this chair hurts my coccyx.
Давайте сядем на диван. Мне больно сидеть на этом стуле.
It hurts to see her this way.
А то жалко смотреть на нее, бедняжку.
This way, we hit the cops where it hurts, and we get well in the meantime.
А так мы дадим легавым по больному месту, и со временем все наладится.
This is going to hurt you more than it hurts me.
Сейчас будет немного больно.
But it hurts just as much as this. - which is much harder.
Но боли он приносит столько же, сколько этот хотя этот гораздо сильнее.
Now this guy died and it makes me think and that hurts my little head and makes me stop smiling.
А сейчас этот парень умер, и мне тоже пришлось задуматься, и из-за этого заболела моя маленькая головушка, и я больше не могу улыбаться.
- This really hurts.
Джинни!
I don't understand this. You know it hurts us.
Я не понимаю, почему ты так говоришь.
Do you believe this thing still hurts?
Ты действительно так подумал?
This really, really hurts.
Это очень, очень больно.
This really hurts. Let's go.
Мне правда больно. поехали.
My tummy hurts, and I'm having this burning electrical discharge.
Животик болит, и у меня эта жгучая электроутечка.
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
- It hurts when I do this.
- Болит, когда я так делаю.
I loved you like a sister, Kel, and it hurts me more than you know that you have to turn on me like this.
я любила тебя как сестру, Kел, и мне больнее чем ты можешь представить, что ты так предаёшь меня.
hurts 119
hurts like hell 20
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
hurts like hell 20
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72