This island tradutor Russo
1,935 parallel translation
On this island there is an easy way to do things and a hard way.
На этом острове есть легкий путь делать дела и есть трудный путь.
Through his product- - we find Ochoa's distributor on this island, that's how we get to him.
Через его товар : мы найдём дистрибьюторов Очоа на этом острове, и так доберёмся до него.
Well, apparently not on this island.
На этом острове, видимо, нет.
Nothing happens on this island without me hearing about it.
На этом острове от меня нет тайн.
Look, we're not the first ones on this island.
Смотрите, здесь кто-то уже побывал.
We on this island are strong.
Чашки! Мы сильны на этом острове.
No, we love this island.
Нет, мы любим этот остров.
All that I know... is that for the moment we are stuck on this island.
Все, что я знаю, - что прямо сейчас мы застряли на этом острове.
We're never gonna leave this island.
Мы никогда не покинем этот остров.
Does anybody speak to anybody on this island?
Разве кто-то здесь с кем-то разговаривает?
Mike, that would mean - - It means we're not getting off this island.
Мы не сможем пройти на нашу лодку мимо них.
This island's their operating base. Some shady oil conglomerate hired them to wipe out a bunch of American outposts - - D.E.A. secret bases, CIA safe houses.
Какой-то подозрительный нефтяной конгломерат нанял их, чтобы уничтожить несколько американских аванпостов... секретные базы Управления по борьбе с наркотиками, явочные квартиры ЦРУ.
You think we're intruders who just landed on this island with heavily armed troops...
О, ты думаешь, что мы врем, умник? Ты думаешь, что мы самозванцы, которые просто приземлились на этом острове, кишащем тяжело вооруженными солдатами...
We have to leave this island.
Мы должны покинуть этот остров.
We're not on the globe, this island is too small.
Нас нет на глобусе, остров слишком маленький.
This island is much bigger than you said, OK?
Этот остров намного больше, чем ты говорил, ладно?
I need to get off this island, you see, and soon.
Мне нужно уехать с этого острова, видишь ли, и как можно скорее.
Your rendezvous point will be this island.
Точка встречи на этом острове.
- On this island?
- Этого острова?
They're pumping something nasty off this island.
Они перекачивают какую-то гадость с острова.
Acid, they're pumping acid off this island.
Кислота, они выкачивают с острова кислотy.
We have to get you off this island.
Мы вытащим вас с острова.
They're pumping something nasty off this island to the mainland.
Они откачивают какую-то гадость с острова на материк.
Once I can reach her, I can get you all off this island, humans and Gangers.
Как только я её достану, я смогу забрать вас всех с острова, людей и двойников.
When the real people are safely off this island then I'll happily talk philosophy over a pint with you, Doctor.
Когда настоящие люди безопасно покинут этот остров, тогда я с радостью пофилосовствую за пинтой с тобой, Доктор.
Salvo knows this is an island of opportunity.
Салво понимает, что этот остров с широкими перспективами.
This is my island, too, Kawika.
Это мой остров, тоже, Кавика.
In this corner, weighing in at 134 pounds, the top-ranked boxer in all of Rhode Island,
В этом углу, весом в 60 килограммов, лучший боксер Род Айленда,
It's like we're on a desert island, and this video is a really hot, naked chick, and she's got, like, seaweed on her and a seashell bra.
Представьте, что мы на безлюдном острове, а это видео - сексуальная, голая деваха, прикрытая морскими водорослями и ракушкой вместо лифчика.
You come to me to cut you a deal on the wood- - this the best on the island.
Ты пришел ко мне договориться насчёт древесины. Лучше этой на всём острове не сыщешь.
Okay, if this guy, Kishimoto, is so connected, how do we know that he hasn't already helped Hesse off the island?
Ясно, если твой Кишимото, такой ушлый, откуда нам знать, что он не помог Хессу сбежать с острова?
I think it's strange that it was on this side of the island.
Думаю, странно, что она была на этой стороне острова.
When you go to Jeju island this time, snag Hong Tae Seong.
Езжай на Чечжу и подцепи Тхэ Сона.
This is Fairweather Cottage on Blackholme Island.
Это коттедж Ясная погода на острове Блэкхолм.
This is Blackholme Island, Fairweather Cottage.
Это остров Блэкхолм, коттедж Ясная погода.
I'm leaving this godforsaken island in the morning.
Я покину этот Богом забытый остров утром.
Here, in this Caribbean island's capital, Bridgetown. Police released this photo and believe it is the disgraced billionaire.
Здесь, в Бриджтауне, полиция распространила вчера это фото.
This little man-made island with terminals and some runways surrounded by water, and Kansas City surrounded by land.
Этот маленький искусственный остров с терминалами и посадочными полосами окруженный водой, и Канзас Сити окруженный землей.
If you're just joining us, this is NBC's continuing coverage of the devastation in Mago... the Fijian island owned by controversial actor Mel Gibson.
Если вы только что переключились на наш канал, это продолжение репортажа NBC о катастрофе на острове Маго... острове на Фиджи, которым владеет скандально известный актер Мел Гибсон.
Forget about getting off this island.
Забудьте о том, чтобы смыться с острова.
This is my island.
Это мой остров.
This is my island and my command.
Это мой остров и мой штаб.
Mackinac island's beautiful this time of year.
В эту пору на острове Майкино так красиво.
Mackinac Island's beautiful this time of year.
В эту пору на острове Майкино так красиво.
- This is a beautiful island, Katie.
- Это красивый остров, Кэти.
The people of the island are rightly proud of this ageing public amenity.
Жители острова по праву гордятся этими ветшающими общественными удобствами.
We'll take this new batch to Island Four.
Доставим новую партию на остров Фой.
And, this is a nudist beach on the other side of the island.
А это нудисткий пляж на другой стороне острова.
There was a woman on the island and I think that this woman knows something or she's involved.
На острове была женщина и я думаю эта женщина что-то знает или она в этом замешана.
Oh, come on, this is the movie where the-the middle-school Japanese kids go to an island, they all kill each other.
Да брось, это фильм, где японские школьники плывут на остров, и потом все они убивают друг друга.
They're pumping acid off this island.
Старая.
island 46
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534