Through christ our lord tradutor Russo
115 parallel translation
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
As true faith unites her with the faithful on earth Let Thy mercy allow her into heaven Through Christ our Lord
И как истинная вера связует ее на земле с народом верующим, также и на небе да свяжет ее милосердие твое с хором ангельским.
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
Through Christ our Lord. Amen!
- благодаря Христу, Господу нашему.
You'd think if Peter were getting married, - We ask this through Christ our Lord. - he would have announced it in the Tribune.
" ы не думаешь, что если бы ѕитер женилс € ћы просим нашего господа...
Bless us, O Lord, and these thy gifts, which we are about to receive from thy bounty, through Christ our Lord.
Возблагодарим Господа нашего Иисуса Христа за хлеб наш насущный. Аминь.
Bless us, oh Lord, for these thy gift which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord, amen.
Благослови нас господь за эту прекрасную пищу, которую ты так щедро ниспослал нам на обед.
the service which is your due, through Christ our Lord.
Господу нашему Иисусу Христу.
Bless us O Lord and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord.
Благослови Боже нас и дары твои. Благодарим за щедрость Христа, Господа нашего. Аминь.
Bless us, O Lord, for these gifts which we are about to receive from your bountiful hands through Christ our Lord.
Господи, благослови нас и эти дары Твои, вкушаемые нами от щедрот Твоих. Во имя Христа, Господа нашего, аминь.
Through Jesus Christ Our Lord, amen.
Во имя Господа, аминь.
"and the life of the world to come, through our Lord Jesus Christ,"
" жизни будущего века, через Господа нашего Иисуса Христа,
In the honorable office of priest... grant, we beseech thee, that he may also be joined with them... in a perpetual fellowship through Jesus Christ our Lord... who, with thee and the Holy Ghost livest... ever a one-god world without end.
¬ св € щенном доме "воЄм молим" еб €, прими его в ÷ арствие "воЄ, бесконечна милость" во €, " исуса'риста, Ѕога нашего ќтца и — в € того ƒуха ныне, присно и во веки веков.
"In sure and certain hope of the resurrection " unto eternal life through Our Lord Jesus Christ,
Укрепи нашу веру в Воскресение и вечную жизнь, Господь наш Иисус Христос.
"Of the Eternal Life, through Jesus Christ Our Lord, Amen."
"В вечную жизнь, Господь наш, Иисус Христос, Аминь."
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
Grant us the spirit of thy grace through Jesus Christ, our Lord.
Пошли нам на помощь милость свою. Аминь.
And because the frailty of man, without Thee, cannot but fall, keep us ever, by Thy help, from all things hurtful and lead us to all things profitable to our salvation, through Jesus Christ, our Lord.
Ибо человек слаб и без помощи твоей может только упасть. Охрани нас, Господи, от всякого вреда и приведи нас к к нашему спасению, через Иисуса Христа, нашего Бога.
- Cuckoo, cuckoo - and establish me in that bliss which knows no ending, - Cuckoo - through Christ, our lord.
И даруй мне... радость... которая никогда не кончается... именем Христа...
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
What could be more natural, of greater consolation? Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones? Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark. And we commit him to the ground.
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
Through Christ, our Lord... from Whom all good things come... through Him in the unity of the Holy Spirit.
Христос, наш Бог... благословляющий нас... и ведущий нас к Духу Святому.
For the wages of sin is death but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ,
Черт возьми! - Что-то случилось, месье? - Это он.
O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love and bring us all to Thy heavenly kingdom through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit,
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
Hear our prayers for Bernard and Lydia through your Son, Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Goat...
Услышь наши молитвы о счастье Бернарда и Лидии. Устами Сына своего, Иисуса, говорит с нами Господь. Сущий в облике Отца, Сына и Святого душа.
And peace at last through Jesus Christ, our Lord. "
И да прибудет с нами мир в Иисусе Христе, нашем Спасителе.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Joseph, and we commit his body to the ground.
Мы надеемся и уповаем на то, что ты возродишься в вечной жизнь благодаря нашему Господу - Иисусу Христу. Мы предаём тело нашего брата Джозефа земле,..
Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
Bless us, O Lord, for these, thy gifts, which we are about to receive, from thy bounty, through Christ, our Lord.
Благослови, Господи, нас и дары Твои, которые по Твоим щедротам мы будем вкушать через Христа, Господа нашего.
... through Our Lord Jesus Christ.
... Господа нашего Иисуса Христа.
Thank you, Lord, for our health and bounty through Christ. Amen.
Благодарим Тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, we commend to almighty God, our brother, Giaco Mo Michael Aprile Jr.
- С уверенностью и надеждой на воскрешение и жизнь вечную в господе нашем Иисусе Христе предаем нашего брата, Джакомо Майкла Априла-младшего,
From thy bounty, through Christ, our lord. Amen.
Милостью Господа нашего.
Bless us, O Lord, for thy gifts we are about to receive through the bounty of Jesus Christ, our Lord.
Благодарим тебя, Господи, за твои дары, посланные нам щедростью Иисуса Христа, Господа нашего.
... earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные тела станут подобны Его славному телу.
We therefore commit their bodies to the deep, to be turned into corruption, looking for the resurrection of the body when the sea shall give up her dead, and the life of the world to come, through our Lord Jesus Christ.
Предаем тела товарищей наших пучине морской, во блаженном успокоении вечный покой подаждь, Господи, усопшим рабам Твоим, и сотвори им вечную память.
Through Jesus Christ Our Lord.
Иисус Христос, Бог наш.
- We ask this through Christ, our Lord.
- Молим Тебя через Христа, Господа нашего.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who will transform our frail bodies, that they may be conformed to his glorious body.
С непоколебимой уверенностью и надеждой на воскресение тела и жизнь вечную через Господа нашего Иисуса Христа который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его.
And these thy gifts which we are about to receive from our bounty, through Jesus Christ our Lord, amen.
И эти твои подарки, которые мы собираемся получить от нашей премии, через Иисуса Христа, Господа нашего, аминь.
Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust, in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ, who shall change our vile body, that it may be like
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху : в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
He forgiveth and absolveth them that truly repent, so that at the last, we may come to his eternal joy... .. through Jesus Christ Our Lord.
Он прощает и отпускает грехи тем, кто искренне раскаялся, и в конце концов мы обретем вечную радость через Иисуса Христа, Господа нашего.
Almighty and Everlasting God give onto us the increase of faith hope and charity and that we may obtain that which Thou dost promise, make us to love that which Thou dost command through Jesus Christ, our lord.
Господь всемогущий и вечный, укрепи нас в вере, надежде и милосердии, чтобы могли мы достичь того, что обещали Тебе, дай нам любви по воле Твоей Через Христа, Господа нашего.
... accept our prayers on behalf of the soul of thy servant departed and grant him an entrance into the land of light and joy, and the fellowship of thy saints, through Jesus Christ, our Lord.
... пpими нaши мoлитвы зa дyшy ycoпшeгo paбa твoeгo и пpими eгo в миpe paдocти и cвeтa, cpeди бpaтcтвa cвятыx твoиx и Гocпoдa нaшeгo, Ииcyca Xpиcтa.
Bless this food, O Lord, and ourselves to thy loving service, that we may always continue in thy faith and fear to the honor and glory of thy name, through Jesus Christ our Lord.
Благослови, господи, пищу эту и нас самих во имя любви твоей. Дабы и далее жили мы праведно с верой твоею во имя чести и славы твоей, с Иисусом Христом, господом нашим.
.. says the Lord, inherit the kingdom prepared for you since the foundation of the world in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ.
... сказал Господь, унаследуете Царство, уготованное для Вас с момента сотворения мира в уверенности и надеждах на воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа.
Through Jesus Christ our Lord.
Через Иисуса Христа Господа нашего.