Was the tradutor Russo
294,025 parallel translation
Well, that was the Inspector.
Да, звонил инспектор.
I was the one that killed Frank Henderson.
Это я убила Фрэнка Хендерсона.
Well, I was in the stairwell, heading down from the roof to meet Frank.
Я был на лестничной клетке, спускался с крыши, чтобы встретиться с Фрэнком.
He was supposed to be in the reception, but he was late.
Он должен был быть на приёме, но опоздал.
Was heading back up to the party when it happened.
Когда это случилось, возвращался на приём.
I was in this room, trying to get everything straight - for the contract signings.
Я был в этом помещении, готовил всё для подписания контракта.
It was why Tom went back to the boat the night he was killed.
Поэтому в вечер смерти Том и вернулся на яхту.
He was taking delivery on the crates of rum that you found.
Он принимал ящики с ромом, которые вы нашли.
If I understood the financial mumbo jumbo properly, it seems that Mike Wilson's company was selling his property portfolio to City Met to solve a huge cash flow problem.
Если я правильно понял финансовые перипетии, похоже, компания Майка Уилсона продавала портфолио собственности Сити Мэт, чтобы решить серьёзную проблему с денежным потоком.
Now, the feeling was he'd only deal with him, nobody else.
Все полагали, что он будет иметь дело лишь с ним, больше ни с кем.
Yeah, well, that seems to be the case, but this deal was due to earn the bank a fortune.
Да, похоже на то, но эта сделка должна была принести банку целое состояние.
Only we had to break Frank's door down to get into his office, and there was no-one else in there when we got inside, so if it was murder rather than suicide, how did the killer get out of a locked room before we'd even arrived?
Чтобы попасть в кабинет, нам пришлось выбить дверь, и когда мы попали внутрь, там больше никого не было, и если это было скорее убийство, а не самоубийство, как убийца выбрался из закрытой комнаты до нашего прибытия?
Turns out it means they bet their money that the share price of Mike Wilson's company was about to go down.
Оказывается, это значит, что они поставили свои деньги на то, что курс акций компании Майка Уилсона упадёт.
Cos it was going to go up when they'd signed the deal, surely?
Потому что это же наверняка всплыло бы, если бы они подписали сделку, так?
The gun used to kill Frank Henderson was wiped clean, or whoever killed him tried to wipe it clean, but it looks like they only did the handle.
Пистолет, из которого убили Фрэнка Хендерсона, протёрли, точнее, тот, кто убил его, пытался его протереть, но, похоже, справился лишь с рукояткой.
Very well. Martin, can you tell us why we found your prints on the gun that was used to kill Frank Henderson?
Мартин, можете сказать, почему мы нашли ваши отпечатки на пистолете, из которого убили Фрэнка Хендерсона?
The gun belongs to me, although it was my father's, originally, from the Second World War.
Пистолет принадлежит мне, сначала он принадлежал моему отцу, со времён Второй мировой.
You each bet £ 100,000 that the share price of Mr Wilson's company was going to go down, even as you were putting together a deal to save his company.
Вы оба поставили по 100 000 фунтов на то, что курс акций компании мистера Уилсона снизится, даже хотя вы готовили сделку, чтобы спасти его компанию.
And the moment the deal was signed, you'd both stand to lose £ 100,000.
И сразу же после подписания сделки вы оба лишились бы ста тысяч.
It turned out that it was a copy of his old hard drive from the 1990s, before he fled the UK, when he was still working in the city of London.
Оказалось, что это копия его старого жёсткого диска с 90-ых, до того, как он покинул Британию, когда ещё работал в центре Лондона.
Er, Florence, get onto that cleaner - who was first on the scene. What was her name?
Флоренс, найдите уборщицу, которой первой была на месте преступления.
'You're certain there was no-one inside when the door was broken into?
Уверены, что внутри никого не было, когда дверь выбили?
But what he really meant was that both Mr Lewis'children were on board the boat that day and both of them were swept overboard.
Но на самом деле он имел в виду, что оба сына мистера Льюиса были на яхте в тот день, и оба оказались за бортом.
But you killed Frank because he was going to tell us who killed Mr Lewis out in the Caribbean.
Но вы убили Фрэнка из-за того, что он хотел сказать нам, кто убил мистера Льюиса на Карибах.
And once Steve realised who the local boat captain was, this man who left them with nothing, who left him to drown... .. all those years of hate boiled up, didn't they?
И когда Стив понял, кто капитан местной яхты, человек, который оставил их ни с чем, который бросил его тонуть дали о себе знать все эти годы ненависти, правда?
Because if your father was prepared to leave you for dead all those years ago, well, then you were prepared to return the favour.
Потому что если отец много лет назад был готов оставить вас умирать, то вы были готовы отплатить ему тем же.
But once you'd wreaked your revenge you were stuck with a bit of a problem - - the dead body of your long-estranged father and a partner, Sophie, who was coming back to the boat at any moment.
Но как только вы выплеснули свою месть, то столкнулись с небольшой проблемой - телом вашего отдалившегося отца и его партнёршей, Софи, которая вернулась бы на яхту в любой момент.
But your masterstroke, absolute masterstroke, was to do the one thing that no killer ever does.
Но в вашем ловком плане, абсолютно ловком плане был один ход, которого не делал ни один убийца.
And that was to stay at the scene of the crime.
Нужно было остаться на месте преступления.
Then, once the coast was clear, just leave at your own convenience.
Когда на горизонте было чисто, вы просто выбрали удобное время и ушли.
And the moment Frank Henderson learned that Tom Lewis had been the man who'd been killed that day... well, he knew there was only one person it could've been.
И как только Фрэнк Хендерсон узнал, что в тот день убили Тома Льюиса... Он понял, что это мог совершить лишь один человек.
Oh, that was bogus to the extreme.
Хрень какая-то.
- No, it was because of the party.
Нет, это всё из-за тусы.
Rosa was just headed to the gym.
Роза как раз собиралась в зал.
What the hell was that?
Что это сейчас было?
- Ah! - Hence the chest pain, but what was that loud crash?
Поэтому и грудь болит, но что это был за грохот?
- I was trying to get the colors right, but in the end, I decided to just go with your original black and white.
Я пытался подобрать верный цвет, но потом решил вернуться к вашему чёрно-белому оригиналу.
The doctor said it was some kind of corrosive.
Врач говорит, это было что-то едкое.
About three and a half years ago, he was in London on business and he struck a jogger with his car and then fled the scene.
Три с половиной года назад, будучи по делам в Лондоне, он сбил своей машиной женщину на пробежке и скрылся.
He was in London on his trip. Got pissed in some pub and then forgot what side of the road he was supposed to be on.
Будучи в Лондоне, он ужрался вхлам в одном из баров и забыл про левосторонее движение.
Couple of weeks later, the magistrate who presided over the trial was killed in a car accident.
Пару недель спустя судья, председательствовавший на процессе, погиб в автокатастрофе.
I mean, I get why he'd be motivated to pick off people that were involved in his trial, but according to these articles, the first death was ruled a suicide, and the second was ruled an accident.
Я могу понять, откуда у него мотивация покончить с людьми, связанными с его делом, но, согласно этим статьям, первая смерть была суицидом, а вторая несчастным случаем.
All I'm saying is the captain knew it was you.
Я к тому, что капитан знал, что это ты.
The captain just said he was gonna come back with Marcus.
Капитан сказал, что приведёт Маркуса.
He was aware of the three deaths, but did not take responsibility.
Он знал о трех смертельных случаях, но не взял на себя ответственность.
These were taken by the medicolegal investigator before Durning's body was removed from his home.
Они были доставлены судмедэкспертом до того, как тело Дёрнинга было вывезено из его дома.
Uh, well, today, after the captain said he was gonna help us, she took off.
Эм, ладно, сегодня, после того, как капитан сказал что собриается нам помочь, она свалила.
Last night, some person or persons broke into the cemetery, dug up Mr. Durning's coffin, and set what was left of him on fire.
Прошлой ночью некто ворвался на кладбище, выкопал гроб г-на Дёнинга, и сжег все, что осталось от него.
Said the fire was already out when they got back this morning.
Сказали, что огонь уже потух когда они вернулись этим утром.
At the scene of the crime no one thought was a crime, Cy Durning's home.
- С места убийства, которое не считали таковым, дом Дёнинга.
That doesn't necessarily mean the cause of death was...
Но это необязательно означает, что причиной смерти...
was there something else 49
was there anything else 50
was there a problem 17
was there 147
was there an accident 16
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
was there anything else 50
was there a problem 17
was there 147
was there an accident 16
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
theater 45
they 3238
the simpsons 168
therefore 1419
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
theater 45
they 3238
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27