English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We're done now

We're done now tradutor Russo

226 parallel translation
- Now we're done for!
- Теперь получай!
Now, we've all done this before, so I don't think we're going to have any problem.
Сейчас мы с вами синхронизируем часы.
Now we're done for.
Мы попали.
Now that means the Zeons know that we're done for.
Теперь, когда силы Зиоса знают, что мы обречены.
If we panic now, we're done for.
Будем паниковать - будут проблемы.
Timothy, we're done with sculpture for now.
Тимоти, мы уже закончили занятия скульптурой на сегодня.
We have it now so we're done.
Теперь это у нас есть.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Майор Кавальски, мы закончили, но я временно отстраняю вас от службы.
# You'll know what power is when we are done # Son. # You're playing with the big boys now #
Сынок, во взрослые игры играть, настало время.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning. You can sign for your money then.
Раз мы договорились, сходите к Джо в банк завтра утром, и она выпишет чек.
If you don't feel the need to apologize, we're done right now.
Если ты не считаешь нужным извиниться передо мной, то между нами все кончено.
We're done talking now.
Мы закончили.
we're finally done now we can go and have some fun!
Наконец-то у нас все получилось. Теперь мы можем пойти повеселиться!
Hey, WarricK, I guess we're all done now.
Эй, Уоррик, я полагаю, на сегодня мы закончили.
That means... Now that you're a licensed funeral director, we can get twice as much work done around here!
Ты уже получил диплом, теперь мы можем работать вдвое больше.
We're done with all this business now?
Мы закончили со всем этим делом?
But now that we're done, let's head inside, gang.
Но мы уже закончили, пошли в дом, пацаны.
Now, we're gonna find out who done this.
Мы должны установить кто это сделал.
We're almost done now.
Уже почти все.
Now we're done.
Мы закончили.
Now, we move as a team, and we're done for the day.
Мы действуем как одна команда, и на сегодня мы закончили.
Now, we all know why we're here, and I believe we all what needs to be done.
Теперь мы знаем зачем мы здесь и что нам следует сделать.
We're married now mom, and you and dad can flip out all you want but it's done!
Мы женаты мам, и ты, и папа можете сопротивляться этому как хотите, но это сделано!
Now, we all know why we're here, and I believe we all what needs to be done.
И все мы знаем, для чего здесь собрались и знаем, что нужно сделать.
Now that you know, we're done here.
Раз вам всё ясно, то мы можем идти.
We're done talking about this for now.
Разговор окончен.
So now that we're done with the past, should we, uh should we talk about the future?
Ну, если с прошлым покончено, давай, э... давай поговорим о будущем? - А вот и он.
We're done for now.
Сделаем привал.
"We're done for now."
"Сделаем привал".
Now, we appreciate everything you've done... and everything you're doing.
Мы вам очень благодарны за всё, что вы сделали и за то, что делаете сейчас.
We have to take action now before the arrival of their main force we must surrender otherwise, we're all done for
Мы должны начать действовать до прибытия главных сил. Мы должны сдаться, иначе, они разделаются с нами со всеми.
Ok, now we're done.
Ну вот, мы закончили.
What I think is changing in the way that we're talking about science in the public sphere, is the fact that now almost anybody can say what they like on the blogosphere and this is getting read and I'm really used in my science which I've done for 30-40
Для четы Римм им других родителей, которые были против, оставался шанс. Закон. Они подали на совет в суд за насаждение религии в школе.
We're done now, Doakes. We're even.
Все, Доакс, теперь мы квиты.
Yeah, well, we're done now.
Ладно, закончим на этом.
Now we're not responsible for making sure these people are rehabilitated... but this guy's done his time and he deserves a second chance, don't you think?
Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он заслуживает второй шанс, вы так не думаете?
You think maybe girls keep their balls on the inside of their tummies? Butters, we're done talking about girls balls right now!
- Вы думаете, может, девочки держат свои яйца внутри их животиков?
We have all the clearances and have spent millions on that Most of the construction is done and now you're coming up with this nonsense
Правительство намерено построить здесь жилые дома.
Okay. Now we're done with that, what do we do for the rest of the afternoon?
Ну что ж, с этим разобрались, что будем делать остаток вечера?
Fuck, we're done now!
Мы покойники.
Ah, no, no, we're not done in here yet. Everyone to the main hall, now!
- Все в главный зал, сейчас, бегом!
Now all I have to do is get the chest tube in, and we're done.
Теперь осталось лишь вставить плевральную дренажную трубку, и мы закончили.
So now that we're done with the pleasantries, what do you got for me?
Ну, с любезностями покончили, что у тебя для меня?
My wife and I we've been married now for about 9 years now, so we're almost done.
Я женат уже 9 лет, так что я почти закончил...
If the heart could come back, it would have by now. We're done.
Если бы сердце могло заработать, оно бы уже это сделало.
And here we go again We know the start, we know the end Masters of the scene We've done it all before And now we're back to get some more
И вот мы начинаем всё снова, знаем чем начнётся и чем закончится повелители сцены мы делали это раньше, и теперь сделаем ещё разок
But if you're telling me you can't get this done, just let me know right now, and we'll get your cell ready.
Но если ты мне скажешь, что вам это не удастся, Просто скажи прямо сейчас это, и я сделаю один звонок.
Okay, I think we're done now.
Ясно, с меня хватит.
Now we're done.
Отлично.
We're all done now.
Мы уже все закончили.
Now one where we're shaking hands as if we've just done a really important trade deal.
А теперь мы пожимаем руки, как будто заключили важный торговоый договор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]