What about here tradutor Russo
2,109 parallel translation
This is about you being embarrassed by us. We're here to meet your friends, and we gonna show you what "embarrassed" is.
Мы встретимся с твоими друзьями и стыдно станет им.
It's not about what's happening here.
Главное, что у человека не здесь.
It's about what's happening here and here and here.
Главное, что у него здесь. И здесь. И здесь.
Will be working for leonard franklin. What about all the people here?
Что насчёт всех работающих здесь?
"perhaps I do need more glucose," and sucks it out of the blood. What's even better about this type of protocol is that unlike walking or jogging where you're only maybe activating 20, 30 % of your muscle tissue, here you're activating 70 or 80 %, so you're really creating a much bigger sync. Exactly.
Именно так.
Here's what's odd about this thing - - the guy wasn't chopped or cut into, no incision.
Странное в этом деле то, что парня не вскрывали, нет порезов.
What about, uh, how you're feeling in here?
А что происходило здесь?
And, um, he... he wanted me and Jake and him to come out here and talk about what's been going on.
Хотел, чтобы мы с Джейком пришли сюда хотел обо всём поговорить.
- What are we talking about here?
- Мы сейчас о чём?
All due respect, what are we talking about here?
При всем уважении, но о чем мы вообще говорим?
Now, I don't know what it is you find so interesting about my client, and I'm not here to judge.
Итак, я не знаю что такого интересного вы нашли в моем клиенте, и не мне об этом судить.
Here's what I think about him and this piece of trash.
Вот что я думаю о нём и этом куске мусора.
Hey, here, what you on about?
- Эй, ты это о чем?
I know what you're thinking about Kelly here,'cause I thought it too.
Я знаю... знаю, что ты думаешь о Келли, потому что я тоже так думаю.
What are you talking about? Here, Emile.
- Эмиль, это тебе подарочек.
Frank, we already said yes to this, so what are we talking about here?
Фрэнк, мы уже согласились на это, так что теперь обсуждать?
Think about what you're doing here.
Подумай, что ты делаешь.
But it turns out that's not what I'm here to talk about.
Но это совсем не то, о чём я собираюсь говорить.
What are you doing at eleven at night that makes you so busy? Are you here to talk about my alibi?
в 11 вечера? нужно алиби?
Carrie : I don't understand what we're doing here schmoozing about the value of police work when we could actually be doing some.
Я не понимаю, что мы здесь делаем, слушая болтовню о ценности полицейской работы, в то время, когда мы могли бы действительно её делать.
But the great thing about science is there is always someone doing further work, building on what others have achieved, which is why I'm here in Chicago.
Но наука характерна тем, что есть всегда кто-то, кто делает дальнейшую работу, опираясь на то, чего добились другие, именно поэтому я приехал в Чикаго.
What we're really talking about here is permanent displacement.
То, о чем мы действительно говорим здесь, постоянно меняется.
Okay, right, but here's the thing. What the fuck are you talking about?
Ну да, конечно, но только вот у меня один вопросик - что за хренотень ты мне тут втираешь?
How about you tell me what you're doing here, and why you're helping me.
Как насчет того, чтобы рассказать мне, что ты здесь делаешь и почему помогаешь мне?
I can't believe I'm gonna say this, but... If you need someone to talk to about what happened to you, I'm here.
Я не верю что собираюсь сказать это, но... если тебе нужен кто-то что бы поговорить о том что с тобой случилось, я здесь.
- Here's what I'm talking about.
- Вот об этом я и говорю.
Actually that's not what we're here to talk to you about.
Вообще-то, мы не об этом пришли поговорить.
We all felt so bad about what happened here at your house you share with your not-wife.
Мы все были расстроены тем, что произошло в доме, который ты делишь с "не женой".
Likely to be some theorizing about our presence here, so, any lookie-loos drop by wondering what we're up to, tell them, um...
Скорее всего кто-нибудь поинтересуется на наш счёт, любым зевакам, которые забредут и спросят, что мы здесь делаем, скажите...
What did you come here to speak with him about?
О чем ты хотела с ним поговорить?
I want some sort of document about what we've been trying to do here.
Я хочу как бы засвидетельствовать то, что мы пытаемся тут сделать.
I want some sort of document about what we've been trying to do here.
Я хочу зафиксировать то, что мы пытаемся тут сделать
What does that mean? It's time I tell you the truth about why we're here in Atlantis.
Пришло время рассказать тебе всю правду, зачем я здесь, в Атлантиде.
What about this guy here?
Ладно. Что насчет этого парня?
That's not what we're talking about here.
Мы здесь с тобой не про это говорим.
We need to think about what we're gonna do if those things get in here.
Нам нужно подумать, что мы будем делать, если эти штуки проберутся сюда.
Erm, wait, er, what sport are we talking about here?
О каком спорте идёт речь? - Тяжёлая атлетика.
What should I do about dinner down here?
А я что я должна делать с обедом здесь, внизу?
Then I'm really not sure what this conversation is about. You gave me quite a severe lecture the other day and I'm here to see if there's something I might do about it.
Тогда я не уверен, о чем вообще этот разговор.
Doesn't anyone here care about what I want?
Здесь кому-нибудь не все равно, чего я хочу? !
Now, about what I witnessed when I arrived, we try not to compare experiences here.
Теперь о том, что я увидела, когда пришла. Мы стараемся не сравнивать наши ситуации.
What--what are we talking about here?
О чем мы тут говорим?
And when the other three find out about what you've done, which will happen right after I leave here, we'll rep all six.
А когда остальные трое узнают, о том, что вы натворили, что случится сразу после моего ухода, мы будем представлять всех шестерых.
What I do know is, you told me you never wanna see me again, and then you show up here, today of all days, when I'm finally happy with someone I actually care about?
Я знаю только то, что ты сказал мне, что больше никогда не хочешь снова меня видеть. и когда вы показались здесь после всех тех дней, когда я, наконец, счастлива с кем-то, кто действительно заботится обо мне?
After thinking about it a bit, I felt bad, so I came out here to explain to you about it, but what?
что это за вещи... и что?
What kind of closet space are we talking about here?
Сколько места в гардеробной ты мне обещаешь?
Well, I heard what Mr. Murphy here said about disobeying the order to kill your mother.
Ну, я слышал, что мистер Мерфи сказал о неподчинении приказу убить Вашу мать.
What about that time that overnight delivery guy accidentally delivered the neighbor's package here.
А помнишь, как курьер ночью доставил соседскую посылку нам?
What are we talking about here?
О чем мы говорим?
You said what we do here is all about connections.
Вы говорили, все дело в связях.
He had a little hunch about what you're doing here, Rachel.
У него была небольшая догадка о том, что ты делаешь здесь, Рейчел.
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about your mother 69
what about 1238
what about him 986
what about her 635
what about this one 204
what about your mom 56
what about your son 23
what about your daughter 34
what about your friends 24
what about your 26
what about 1238
what about him 986
what about her 635
what about this one 204
what about your mom 56
what about your son 23
what about your daughter 34
what about your friends 24
what about your 26