What happened here tradutor Russo
2,074 parallel translation
What happened here?
Что здесь случилось?
What happened here?
Что здесь произошло?
I think it's pretty obvious what happened here.
Я думаю довольно очевидно, что здесь произошло.
We are gonna talk about what happened here, try to learn from it, and make absolutely certain that it never happens again.
Мы будем говорить о том, что произошло здесь, не смотря на то, что это давние события, и мы абсолютно уверены, что это никогда не повторится.
( Sizzling continues ) What happened here?
Что здесь случилось?
So what happened here?
А что тут случилось?
That man told Daddy what happened here, didn't he?
Этот человек рассказал папе о том, что творилось здесь, так ведь?
So what happened here?
Что здесь было?
What happened here?
Что тут случилось?
- Sutter, what happened here?
- Саттер, что происходит здесь?
- What happened here?
- Как это понимать?
I want your word : what happened here never leaves this room.
Жду вашего слова : никто не должен знать о том, что произошло в этой комнате.
You will go down the mountain. You will forget what happened here.
Спустишься с горы, и забудешь про гору.
I have a particular interest in knowing what happened here.
У меня особый интерес разузнать, что же здесь происходило.
What happened here?
- Что здесь произошло?
- Marci, what happened here?
- Марси, что здесь произошло?
I'm sure you'd like an explanation for what happened here.
Уверен, вам понадобится объяснение всему произошедшему.
Well, before we try and figure out where he went, it might help to figure out what happened here.
Так, сначала мы разберемся, куда он делся, это поможет нам узнать, что здесь произошло.
Okay, even if that's exactly what you think happened here...
Ладно, даже если ты считаешь, что произошло именно это...
None of the patients can remember exactly what happened to them when they were here, which means that there's a memory thing attached to whatever it is that we're looking for.
Никто из пациентов точно не помнит, что с ними случилось и где они были. А значит то, что мы ищем, связано с памятью.
I did something really, really bad ; guys, we got to get out of here before everybody finds out what happened.
Очень, очень плохое. Парни, надо выбираться отсюда пока все не узнали что случилось.
Here's what happened.
Вот что случилось.
What the hell happened here?
Что, черт возьми, здесь произошло?
And what happened when he sent you here?
Раньше нам было так весело здесь.
Here's what happened.
Вот как это было.
Why, what happened here?
Почему, что случилось здесь?
Hey, you want to tell me what just happened here?
Не хочешь рассказать мне, что только что произошло?
Okay, so tell me what happened back here in your vision.
Хорошо, скажи мне, что здесь случилось тогда, в твоем видении.
What the hell happened in here?
Какого черта здесь творилось?
So what happened, you checked the parish calendar and "Oh, hell, hey." Father Ainsworth was here all along?
Так что произошло, вы проверили тот приходской календарь и тут на тебе, оказалось, что отец Айнсворт никуда и не уезжал?
You do realise what's happened here?
Ты же понимаешь, что здесь произошло?
If they don't know you're here, they don't know what happened to me, either.
Если они не знают, что ты здесь то, тогда они не знают что произошло со мной.
Holmes, Holmes, I've only got a few minutes here to pick Bennett's brain before I have to stand in front of 20 cameras to explain what happened this morning.
Холмс, Холмс, у меня всего несколько минут, чтобы проникнуть в мозг этого террориста до того, как я предстану перед 20ю камерами, чтобы объяснить, что произошло утром.
I fired him a month after he got here. - What happened? - I heard voices coming from the boys locker room and walked in and saw him with a eighth-grade boy.
- Я услышал голоса, 00 : 24 : 32,458 - - 00 : 24 : 34,041 доносящиеся из мальчиковой раздевалки, и вошла и увидела его с мальчиком-восьмикласником.
And I would be a little embarrassed about what just happened if I didn't know that we're all just girls here.
И я была бы немного смущена от того, что только что произошло, если бы не знала, что мы здесь все девушки.
Here's what happened.
Рассказываю.
I will find what happened. You can consider here as a kind of the gate of Hades.
как дорогу в Ад.
What the fuck happened here?
Какого черта здесь происходит?
What the fuck happened here?
Что на хер здесь произошло?
What the fuck happened here, Eugene?
Чтo тyт пpoизoшлo, Юджин?
Don't you understand what's happened here, Lisa?
Неужели ты не понимаешь, что здесь произошло, Лиза?
What happened? There was someone else in here!
- " ут кто-то был!
What the hell happened here?
Что здесь произошло?
What the hell happened here?
что здесь, черт подери, случилось?
So here's what happened, okay?
Итак, вот что случилось, ладно?
What happened when you attacked here? - Did you find one?
А когда высадились на Эрос нашли королеву?
She's not gonna stick around in Geneva once she knows what's happened here, is she? No way.
Она не останется в Женеве, как только узнает, что здесь произошло, разве нет?
I mean, who'd want to live here knowing what had happened?
Кто согласится жить здесь, зная что случилось.
I understand what's happened here, and I am in control..
Я все понял, я все держу под контролем...
Father, I don't know what happened, but I guess I lost my temper and I... I punched through this guy's window on my way here right now.
- Святой отец, я не знаю, что произошло, но, кажется, я вышел из себя и разбил стекло одному парню на пути сюда.
What's happened here?
Да что происходит?
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened to me 155
what happened to your leg 40
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened to me 155
what happened to your leg 40