What you on about tradutor Russo
1,947 parallel translation
What you on about, man?
Да ты о чем ваще?
Yeah, you got the boom and the pow, and your lips are cash money, but what really turned me on about you was how much of an ass-kicker you were.
Да, у тебя бесспорно есть внешность, и поёшь ты улётно, но что меня по-настоящему завело так это то, какая сильная ты была.
♪ Come on, let me show you what it's all about ♪
* Давай, позволь мне показать тебе, смысл.. *
What are you on about?
Что ты несёшь? Поехали быстрее.
If you're asking if your job is safe, that depends on what you have to say about the file you're holding.
Если ты так спрашиваешь "не лишусь ли я работы" то это зависит от того, что там у тебя в папочке.
- Don't get on the plane. - What are you talking about?
Трэйси этого не переживёт.
But that's not what you're here for, to ask about that, what's going on?
Но ты здесь не за этим, так что говори, что происходит?
Come on, can't you at least give me a hint what this is about?
Перестань, можешь ты мне хоть намекнуть, зачем тебе это?
But when you're out on the job, you can't be thinking about what your brother did or who your father is.
Но когда ты на работе, то не должен думать о том, что сделал твой брат, или о том, кто твой отец.
But I want to talk about what's going on with you.
Но я хочу поговорить о том, что с тобой происходит.
Okay, I know I said I can't talk to you about what's going on, but I can talk to myself.
Хорошо, я говорил, что не могу говорить с тобой о том, что происходит, но я могу говорить сам с собой.
Now, tell us what you know about the killings on the Old East Road!
Теперь говори, что тебе известно об убийствах на Олд Ист Роуд.
Now, tell us what you know about the killings on the Old East Road!
Теперь говори, что тебе известно об убийствах на Олд Ист Роуд?
Could you tell me on your own words what you know about that?
Можете это как-то прокомментировать?
You want to know what drove mom away? It was you. You get obsessed with something no one else in the universe cares about, and then you go on and on and on about it, and mom probably couldn't take it anymore!
ты ты одержимый какой-то фигнёй до которой во всей вселенной никому нет дела а ты всё продолжал и продолжал и продолжал, и мама скорее всего просто не могла больше это выносить!
Oh, come on, I know you know what I'm talking about.
Ну, бросьте, я знаю, что вы знаете, о чем я говорю.
Well, what about that scar on your leg you always show everybody?
Ну а что насчёт шрама на ноге, который ты всегда всем показываешь?
What about me makes you think I'd be on top of it?
Что во мне заставляет тебя думать, что я буду на высоте?
Hey, listen, I know you can't talk to Bartowski about what's really going on.
Послушай, я знаю ты не можешь говорить с Бартовски о том что на самом деле происходит.
What on earth are you talking about?
Что ты имеешь в виду?
You know, I was gonna come here and give you a big sentimental speech about how lucky you are to have Patrice as your son, what a great kid he is, and I was gonna tell you about a woman who I operated on yesterday
Знаете, я собирался прийти сюда и сказать вам длинную сентиментальную речь о том, как вам повезло, что у вас есть Патрис о том, какой он замечательный ребёнок, и собирался рассказать вам о женщине, которую я вчера оперировал.
I pray what you say about another attack on America is wrong.
Я молюсь, чтобы то, что вы говорите о ещё одной атаке на Америку было неправдой.
I understand what you said about this country- - the knife edge it's on.
Я понимаю, что ты говорила об этой стране, она на лезвии бритвы.
I don't know what you're on about.
Понятия не имею, о чем вы.
- Come on now. - What are you talking about?
О чём ты говоришь?
Sarah, you know, and the one hand, what you expect me to do for you, help you with automatically, and on the other hand, I'm not supposed to express my opinion about anything.
С одной стороны, ты ждешь от меня помощи как само собой разумеющееся, а с другой стороны, я должна держать свое мнение при себе.
What were you two fighting about on the roof?
Из-за чего вы с ней ссорились на крыше?
Stop chewing on food and start thinking about what's going on in the bar, and then you...
Заканчивай жевать еду и начинай думать, что вообще происходит в баре, и тогда...
Why would you trust her on this? What about you?
Почему сейчас ты должна ей верить?
About having a crush on Miss Gu Ae Jeong, just like what you saw on the program, is true.
О моих чувствах к Ку Э Чжон... говорилось на шоу. Они искренние.
What's so great about you? Always acting on your own.
Творит, что вздумает.
I'm very sorry about that. What I did wasn't on purpose. But, what you did was intentional!
Сожалею об этом но ваши действия были преднамеренны
And what on earth do you know about Rearden Metal?
- Моё. И что же тебе известно о "Рирден Металле"?
What you reeling on about?
- О чём это ты бредишь?
Sir who? Sir Francis. and you were telling me about what happened on the unicorn
- О шевалье Франсуа, и рассказывали что произошло на борту Единорога.
What on earth are you talking about?
Что тебе взбрело в голову?
I totally understand what are you calling from, Sir. But look, I heard Eric talking on the phone yesterday. With somebody, that sounds very suspect about "meat loaf would not stop at pinata".
Я прекрасно понимаю вашу озабоченность, но Эрик говорил вчера по телефону... с кем-то жутко подозрительным о какой-то надувной кукле.
Come on, what about you, slick?
Ну, а у тебя что?
- You. What about the mask on the body?
А тот утопленник в маске?
I don't think that you're the best influence on my son, and I want you to tell me what you know about him.
Я думаю, что ты оказываешь на моего сына не лучшее влияние, и хочу, чтобы ты сказала, что тебе о нем известно.
I don't know what's going on here. But I can tell you, these people down here, they don't care about you.
Я не знаю, что с вами, но поверьте, эти люди внизу, им на вас плевать.
And what about Oz? I mean, do you really think he would come with all he has going on?
А насчёт Оза ты уверен, что наша звезда телеэкрана найдёт время?
What the fuck have I told you about selling shit on my turf?
Я тебе, блять, говорил не толкать на моем участке?
I've had her dad round here all fuckin'night. Going on about what you've done to his daughter!
Её отец, блин, мне всю ночь мозги промывал,... рассказывая, что ты сделал с дочерью!
Dude, I know you strapped, but before you think about flashing that nine on me, yo, you better listen to what I's gots to say.
" ел, € знаю, что у теб € за пазухой - Ќо прежде, чем ты выстрелишь в мен € из перделки, йо, лучше послушай, что € скажу.
- What on Earth are you talking about?
- О чем ты?
What are you on about?
Ты о чём?
You don't know what it feels like. What do you know about anything of this? All I know is that I've been working my ass off trying to keep your family together while you were trying to find yourself on some vision quest.
Что ты обо всем этом знаешь? пока ты отправилась на поиски себя!
Now... what did you burst in on my emotional moment to yell at me about?
Что заставило тебя ворваться сюда в такой эмоциональный для меня момент о чем ты там вопил?
We need you looking at the devastation on Teesside and telling us what you're going to do about it.
Нам нужно чтобы вы взглянули на разрушения в Тиссайде и сказали нам, что собираетесь делать в связи с увиденным.
We need you looking at the devastation on Teesside, and telling us what you are going to do about it.
Нам нужно чтобы вы взглянули на разрушения в Тиссайде и сказали нам, что вы собираетесь с этим делать.
what you doing 662
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you talking about 132
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you talking about 132