English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Whatever you think

Whatever you think tradutor Russo

1,118 parallel translation
Well... Whatever you think is best.
Сделай тот размер, который считаешь лучшим.
Whatever you think you can do, to me or anyone else, it'll be a hundred times worse for you.
Ты думаешь, что сможешь что-то сделать мне или кому-то еще. Но тебе будет в 100 раз хуже.
Whatever you think is fair.
Столько, сколько вы считаете справедливым.
Okay, well, then, whatever you think is best.
Ладно, если ты так считаешь, значит так лучше.
Whatever you think.
Сколько положишь.
Whatever you think of my methodology I'm a consummate professional.
Что бы вы ни думали о моей методе я - высококвалифицированный профессионал.
Whatever you think will help your chances.
Что угодно, если думаешь, что это тебе поможет.
Do whatever you think I'll do under the circumstances.
Подумай, чтобы я делал в таких обстоятельствах.
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick.
Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
- Whatever you think.
- Как хотите. - Ага.
I mean, whatever you think about the whole superhero movie genre at least people are now reading the source material.
Как бы нибыли интересны фильмы о супер героях.. ... люди должны знать их оригинальную версию.
Whatever you think happened between me and Michael, did not happen, okay?
Чтобы ты не подумал о том, что было у нас с Майклом - этого не было, ты понял?
Including who we are, so whatever you think you know about me,
Мы не помним, кто мы. Так что ты вряд ли знаешь, кто я.
- Jonas, whatever you think...
- Джонас, что бы ты ни думал...
I think you ought to do whatever you think is best for you.
Делай так, как тебе больше нравится.
- Think whatever you want.
- Как знаешь.
You know, whatever Richard might think, Ally, you know better.
Знаешь, как бы то ни было, иногда Ричард способен мыслить.
YOU'RE ENTITLED TO THINK WHATEVER YOU WANT, AND SO AM I.
Ты имеешь право думать как тебе хочется, но и я тоже.
Whatever you may think about him, Brad, he's not a fool, you know.
Что бы ты ни думал о нём, Брэд... он не дурак, ты знаешь.
I'm here to save you, whatever you may think.
Я здесь, чтобы спасти вас, чего бы вы ни думали.
You can do whatever you want... but you're not allowed to think.
Ты можешь делать все, что хочешь. Все что, тебе не позволялось.
Whatever it is, don't get caught. Do you think women have a clue what goes on up here?
Главное, чтобы тебя не застукали.
Well, whatever his grudge, I think you just made him madder.
Ну, чем бы ни было вызвано его недовольство, я думаю, что ты просто разозлил его еще больше.
Look, Dawson, if you're here because you think that you and Joey are.... Whatever you're thinking, this is a bad idea.
Слушай, Доусон, если ты здесь потому, что думаешь, что ты и Джоуи... что бы ты ни думал, это плохая идея.
And whatever mistakes you have in your past, they're over. They've obviously made you a more empathetic and compassionate person. And I don't think that's such a bad thing.
И каких бы ошибок не было в твоём прошлом, они пройдены, и они явно сделали тебя более чутким и более сострадательным человеком, и я думаю, что это довольно неплохо.
Before we destroy whatever chance we might have at a relationship I'm asking you, please, stop and think about this.
Прежде, чем мы разрушим шанс для наших отношений, который всё ещё у нас есть, я прошу тебя, пожалуйста, остановись и подумай об этом.
You know that I think if you work hard... you can be good at whatever you put your mind to.
Ты же знаешь, если постараешься.. ... у тебя будет всё, что захочешь.
Whatever you may think of our form, Kanan was as a brother to me.
Независимо от того, что вы можете думать о нашей форме, Кэнан был как брат мне.
I think whatever you're on, I'll take two of'em.
Не знаю, на чем ты торчишь, но я беру двойную дозу.
What you got is silica pathways to the brain, or whatever it is you call that thing you pretend to think with.
Что ты знаешь о воздействии кварца на твой мозг. Ты когда-небудь об этом слышал. Это всё очень сложно.
And, frankly, people, no matter where you're from, no matter who people think you are, you can be whatever you want.
Я скажу честно,.. ... где бы вы не жили,.. ... что бы не говорили о вас окружающие,..
Whatever do you think of me?
Что это вы вообразили?
Here's what I think. And mind you, whatever you decide...
Я понимаю, и поверь мне, любое твое решение я поддержу.
You think Tom should follow the path of his forefathers, suspect whatever is new, change nothing, question nothing.
Вы считаете, что Том должен следовать примеру своих предков, с недоверием относиться ко всему новому? Ничего не менять, ни в чем не сомневаться?
... and whatever happens, you finish school, even if you think it sucks, and you don't know if you can take it anymore, you just finish school.
... Что бы не происходило - закончи школу! Даже когда будешь думать, что она - отстой, что ты больше не вынесешь - все равно - закончи школу!
You think whatever recorporealized Spike's doin'a number on the building?
Ты думаешь, возвращение материальности Спайка отразилось на здании?
Whatever you're cobbling together, think you'd better hurry it along.
Независимо от того, что ты там чинишь, милашка, я думаю ты лучше поторопись.
DON'T SAY WHATEVER IT IS YOU THINK I WANT TO HEAR TO GET ME TO COME BACK,
Не надо говорить ничего такого, что я, по-твоему, хочу услышать, чтобы заставить меня вернуться.
Dr. Pilfrey, whatever you might think about Paul, he's not a desperately jealous, insecure parody of a husband who follows his wife around!
Доктор Пилфри, что бы вы себе не думали о Поле, он не отчаянно ревнивая и неуверенная в себе пародия на мужа, преследующая повсюду свою жену.
But whatever you feel, just think.
Чтобы ты ни чувствовала, просто подумай.
Alexander, I know you think me a stiff old sod but whatever our differences, know this day your father would be very proud of you.
Александр, я знаю, ты считаешь меня несносным стариком, но несмотря на все наши разногласия, я хочу сказать тебе только одно : сегодня твой отец тобой бы гордился!
Ray, now I know you think I'm soft on the band, but those cats would do whatever I ask.
Рэй, я знаю, ты считаешь, что я слишком мягок с ребятами, но зато все, о чем я попрошу, они сделают.
So, please, whatever you do, don't think of me as your boss.
Так что, прошу, не относись ко мне как к боссу.
I think that if you listen to exactly what happened... and then you could do whatever you need to.
Прошу, прошу, подожди. Если ты выслушаешь меня и узнаешь, как именно всё было. Ты поступишь, как найдёшь нужным.
They think that you'll spend whatever they ask to keep your kid alive.
Они считают, что вы потратите любую сумму, какую они запросят, чтобы не дать вашему ребенку умереть.
You know I'll do whatever you want, Mr. President but I think we should be more engaged, not less.
Вы знаете, я сделаю что Вы попросите, господин президент, но я думаю мы должны быть более втянуты туда, не менее.
Okay, okay, whatever you want, but if you don't die, do you think you can get better in three days?
Хорошо-хорошо, всё что захочешь. Но если ты не умрёшь, думаешь, ты сможешь поправиться за три дня?
You always think you can do whatever you want!
Не думай, что можешь продолжать делать все, что тебе вздумается!
You think The Pin's just a tale to take whatever heat?
Так типа это просто отвлекаловка, чтобы никто не знал?
I just don't think it's very sensitive of you... comin'out here to try to hurt Penny's feelings, you know, to get back at her or whatever.
По-моему, с твоей стороны не очень тактично, заявиться сюда, чтобы чувства Пэнни теребить, по-моему, ты зря к ней вернулся вообще.
You think you can call it a day... and do whatever you like?
Ты думаешь, ты можешь просто позвонить... и делать все, что тебе вздумается?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]