Which are tradutor Russo
6,560 parallel translation
I was seeing dragons, which are famously terrifying.
Я видел драконов, что довольно страшно.
You have it or you don't. It's not like ADHD or fibromyalgia, which are kind of like up to you if have them or not.
Это не синдром дефицита внимания или фибромиалгия, при которых ты сам решаешь, есть ли они у тебя.
So far, no one's been inclined to kick in the start-up costs, which are in the low billions.
До сих пор, никто не склонен согласиться на подобные затраты, которые приближаются к миллиарду.
By the way, neither one of which are used for what you think they are.
Причём они использовались совсем не так, как ты думаешь.
Which are what?
Какими это?
I'm a hot, rich, skinny chick, which makes me entitled to a jury of hot, rich, skinny chicks to see how awesome I am and to see that the three of us are innocent!
Я сексуальная, богатая, стройная цыпочка, что даёт мне право на суд присяжных, состоящее из сексуальных, богатых, стройных цыпочек, которые увидят, какая я потрясная, и поймут, что мы трое не виновны!
You're no different than Louis, because you have a chance to help us all move on, and you are blowing it off out of pettiness, which is exactly what Louis would do.
Ты не лучше Луиса, потому что у тебя есть шанс забыть о прошлом, но ты отказываешься от него из-за мелочности, что весьма в стиле Луиса.
Letting you come with me is something that I would only do for you if we were friends, which we are not.
Я бы позволил тебе пойти со мной, будь мы друзьями, но это не так.
Which era are we travelling to this time?
В какую эпоху мы должны отправиться на этот раз?
- Excuse me, which play are you rehearsing?
Простите, репетиция какого произведения идет?
Which surprised the hell out of me, considering you don't waste your talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs.
А это меня чертовски удивило, ведь ты не тратишь свой талант на прокуренных, мерзких толстяков с сердцами, тикающими как бомбы.
They are gonna shrink the borders of the tumor, which will make it easier to resect.
Она уменьшит границы опухоли, что поможет резекции.
Which is why we are signatories to RACTO, or whatever the hell that is.
Именно поэтому мы подписали СЗТЛ, или как его там.
The gods of rock and roll are smiling on us, and now we have a chance to be what we could have been, what we should have been, you know, and what we're gonna be, which is the greatest rock and roll band on the face of the planet.
Хороший рок-н-ролл и наши улыбки, и у нас появится шанс, быть теми. кем могли стать много лет тому назад, вы знаете, что мы собираемся быть той группой, которая отлично исполняет рок-н-ролл на всей планете.
We are the people of Salem, God's chosen people, given this land on which to build a new world of Faith and freedom.
Мы — жители Салема, выбранные Господом, давшим нам землю для богоздания новой земли свободы и веры.
I've taken shits in many of your bathing suits, and it's your boys'jobs to find out which ones they are.
Я нагадила в плавки многих из вас, и это ваша работа, мальчики, узнать, в чьи именно.
On this page are words the Queen is said to have spoken to you, and which, in turn, you passed on.
- То, что здесь записано, как утверждается, было сказано королевой, а вы ей ответили.
I mean, there's Jeff's Cola, which it looks like the supermarket chain Lidl are very keen to get behind.
Был такой? Он переехал в Африку, да, Ша? — Да, да, ему пришлось уехать в Африку.
Records are sealed, which means something bad.
Записи заблокированы, а это значит что-то плохое.
Bless us, O Lord, for these thy gifts, which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord.
Благослови нас, о Господи, через эти Твои дары, которые мы собираемся вкусить от щедрот Твоих через Господа нашего Иисуса Христа.
Which you are this close to owning.
И ты близок к её приобретению.
All of which means you are second-hand car salesmen.
То есть вы теперь продавцы подержанных автомобилей?
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted of God in the time of man's innocency, and is therefore not by any to be enterprised, nor taken in hand, unadvisedly, lightly, or wantonly, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God.
Мы собрались здесь, перед лицом Господа, и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами союза, который благославлён Господом нашим во времена невинности человека и потому пусть никто не приступает к нему необдуманно, легкомысленно или злонамеренно,
Mm, but which head are we gonna mount over the fireplace?
А чью же тогда голову мы собираемся повесить над камином?
Which is why the unemployment numbers are so low.
Именно поэтому показатели безработицы настолько низкие.
So now the Catty Cathys are pissed off because they can't follow their urine odor removal thread, which pisses me off because I hate cats and Chatty Cathys.
И теперь кошатники бесятся, потому что не могут следить за своей темой о том, как отбить запах мочи, а это, в свою очередь, бесит меня, потому что я ненавижу кошек и кошатников.
A few days, which is a bummer,'cause only seeing half of how sad we are is kind of a blessing.
Несколько дней, и это такой облом, потому что видеть только половину того, как у нас всё печально — просто блаженство.
These are the people that under different circumstances would be painters and poets, but, because of the time that we live in, this new medium has appeared in which to express oneself to one's fellow species.
ћарккула сн € л теб € с проекта "Ћ" "ј", не мен € и не их, так что не вини... ћарккула сн € л мен € с "Ћ" "џ" из-за возражений против моих попыток сделать всЄ идеально. я дал вам всЄ, что нужно было, в Apple II. Ќе много ли вы просите?
The key thing is if the stock goes up, which we always hope it does, then the golden handcuffs are dramatically increased, which is what I was hoping would happen.
ќна должна была остановить свою мать, еЄ собственную мать... ќна дала рисэнн своЄ согласие специально, чтобы мен € разозлить. ћне плевать, даже если она самодельную бомбу там оставила. " ы с ней помиришьс €. — егодн € же ќна себ € странно ведЄт уже несколько мес € цев.
Right. Which freak are we investigating now?
Итак, кто у нас на очереди?
Either way, part of the Commonwealth which we, of course, are not.
В любом случае, из Содружества наций, к которому мы не относимся.
They are NOT like those idiotic gull-wing things you get on the SLS, which makes it look as if it's sniffing its own armpits.
Не эти идиотские "крылья", которые стоят на SLS с которыми машина выглядит так, будто нюхает свои подмышки.
And other i8 owners are reporting the same sort of thing and it only has a tiny little fuel tank, seven gallons, which means you're going to be stopping for fuel all the time.
Владельцы i8 говорят о том же А у неё крошечный бензобак, 26 литров, это значит что ты будешь постоянно останавливаться для заправки.
Which- - here are your flyers.
Which- - here are your flyers.
There are no corresponding fractures to those on the right scapula and glenohumeral joint, which I would expect to see.
Нет тех травм на правой лопатке и плечевом суставе, которые я ожидала увидеть.
Um, I had a conversation with drunk Gabby, and then you came to me in a dream, which you really didn't actually need to know, but the point is, you and I are really bad at communicating, sort of like how I'm flailing around right now, and I just...
Я разговаривала с пьяной Габби, а потом ты пришел ко мне во сне, хотя это тебе знать совсем не обязательно, короче... у нас с тобой не особо получается разговаривать, и я сейчас тому пример, просто...
If, as it may happen, some person visits the Queen after the lights are out..... then it is an event over which we should draw a veil.
Если, например, кто-то захочет посетить королеву, когда огни будут погашены ведь в таком случае мы не должны приподнимать завесу тайны.
Now if the images are the focus and the mishaps are the effect, we need to find the power, which will be some sort of rage or... or resentment.
Так, если изображения это фокус, а неприятности это последствия, нам надо найти силу, что будет свое рода ненавистью или обидой.
" That which ordinary men are fit for,
Все, что умеют делать обыкновенные люди,
Which my friend and I here both are.
Таких как мы с моим другом.
Which means Al and Carrie are running out of time, Denny.
А значит, у Ала и Кэрри, не так много времени.
She's a federal agent investigating a crime to which you are now an accessory.
Она - федеральный агент, расследующий преступление, в котором ты теперь соучастник.
So, if I understand this correctly, there are two points of entry to this corridor, neither of which the killer could have got through.
Так, если я правильно понимаю, в этот коридор существует два входа, и ни одним из них убийца не воспользовался.
Which begs the question, what are you doing here, Paul?
Напрашивается вопрос, что вы здесь делаете, Пол?
Entire divisions within the government are using versions of his product, which makes him a prime target for hackers.
Отделы правительства используют его программы, и это делает его мишенью для хакеров.
And he's just one chapter out of 17, which means there are 16 other real men in that book.
И о нем только одна глава из 17, а значит, в этой книге еще 16 реальных мужчин.
Get me the D.A. I need to know which detectives are on this, and I want them in my office this afternoon!
Соедини меня с прокурором, хочу знать, кто занимается этим делом, хочу встретиться с ними сегодня после обеда!
Which side are you on?
На чьей вы стороне?
"After a final interview " during which you ask the member " if they are completely sure of voluntary termination,
"После последней беседы, в ходе которой вы еще раз убедитесь в непреклонном желании члена ассоциации уйти из жизни, вы устроите его в спокойном месте и в пристутствии свидетеля дадите ему таблетку" Мотилиома ", а через 20 минут - "Пентобарбитал".
In the name of the father and the son and the holy ghost, bless us, o Lord, in these thy gifts which we are about to receive from thy bounty.
Вот имя Отца и Сына и Святого Духа, благослови нас, Боже, и дары твои, которые мы получили милостью твоей.
How is our lives now? I hope you are not making decision harshly which you will regret in the end.
Как мы добились нынешнего положения... чтобы потом о них не жалеть.
which are you 30
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you fucking serious 72
ares 34
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
ares 34
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731