English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Why are you crying

Why are you crying tradutor Russo

426 parallel translation
Why are you crying?
Ты чего плачешь?
- Why are you crying, Inga?
- Почему ты плачешь, Инга? font color - "# e1e1e1"
- Hey, godmother, why are you crying?
- Эй, кума, чего плачешь?
Darling, why are you crying?
Дорогая, почему ты плачешь?
Why are you crying?
Почему ты плачешь?
- Why are you crying?
- Почему Вы кричите?
Why are you crying, June?
Почему вы плачете, Джуна?
Well? Why are you crying now?
Почему ты плачешь?
Why are you crying?
Что стряслось?
Why are you crying?
Но что это такое? И теперь Вы плачете?
Why are you crying?
Ну не надо, не плачь
And why are you crying man, tell me who it was!
А ты что плачешь, скажи мне, кто это был!
Why are you crying?
Тихо, не плачь.
'Why are you crying, young girl? '
Что, мол, девушка, плачешь?
Why are you crying?
... почему ты плачешь?
But why are you crying, Mélanie?
Почему ты плачешь, Мелани?
Why are you crying?
Почему ты отходишь от меня?
Why are you crying?
Почему ты плачешь, Чару?
Why are you crying?
- - Почему ты плачешь?
Mama, why are you crying?
Мама, о чем же ть плачешь?
- Why are you crying?
- Чего ты плачешь?
- Why are you crying?
Почему ты плачешь?
Why are you crying?
Что плачешь?
UNCLE WILLIE : Aww, what's the matter, Cynthia? Why are you crying?
- Что случилось, крошка, почему ты плачешь?
Why are you crying mum?
- Почему ты плачешь, мама?
My love, why are you crying.
Сандра. Моя любовь, почему ты плачешь?
Why are you crying?
Ты хочешь чтобы я снял тебя или нет? Почему ты плачешь?
Mama, why are you crying?
Мама, ты плачешь?
Why are you crying then?
Тогда что же ты плачешь?
Why are you crying?
Почему вы плачете?
What's up, darling? Why are you crying?
Что такое, дорогая?
How are you? What happened? Why are you crying?
Ты можешь сказать своей Лизетте, почему ты плачешь?
Yona, why are you crying?
Йона, почему ты плачешь?
Why are you crying?
А ты чего сопли развёл?
Why are you crying? I'm not gone yet.
Что ревете, я ведь еще не уехал.
- Mama why are you crying?
- Маменька почему ты плачешь?
I draw near her, her leg was damp and I told her : Why are you crying for? - She answered me :
Я шёл рядом с ней, её нога была мокрой и я спросил её : "Почему ты плачешь?" Она ответила : "Я еврейка"
I thought you'd be happy to see me - -- why are you crying?
Я думала, ты мне обрадуешься - почему ты плачешь? - Я?
Why are you crying?
Что ж плачешь ты?
Why are you crying, Johnny?
Почему ты плачешь, Джонни?
I said, "Why are you crying, Mother?"
Я ее спрашиваю : "Мам, чего ты плачешь?"
Why are you crying, Papa?
- Почему ты плачешь, папа?
Why are you crying?
Что такое? Почему ту плачешь?
WHY ARE YOU CRYING?
Почему ты плачешь?
What's this face all about? Why are you crying?
Ты чего плачешь?
Why the fuck are you crying?
Из-за какого дерьма ты плачешь?
Why are you crying, Lord?
Почему ты плачешь, Господь?
You've created such a feast, such a joy for people. Why are crying?
Какой праздник для людей, какую радость сотворил, а еще плачет.
Why are you still crying?
Почему ты плачешь?
Why are you crying?
Что случилось?
My dear friend, why are you crying?
Что с вами? Почему вы плачете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]