Why are you silent tradutor Russo
42 parallel translation
Why are you silent?
Отчего ты молчишь?
- Zigmas, why are you silent?
- Зигмас, ты чего молчишь?
Why are you silent?
Почему ты молчишь?
Why are you silent?
Ну, что ты молчишь?
Why are you silent, you subtle, spiritual, storyteller?
- Есть еще слова молитвы. - Тогда молись.
Why are you silent, signora?
А вы, синьора, почему молчите?
Why are you silent?
Ты чего молчишь?
Why are you silent?
Что ты молчишь?
Why are you silent? Tell me!
- Твоя работа говори, что молчишь, говори, кто это сделал?
Why are you silent?
Что же вы молчите?
Why are you silent?
Ну что ты молчишь?
And you Doros, why are you silent?
А ты, Дорош, почему молчишь?
Why are you silent?
Почему молчишь, негодник?
Why are you silent, the Great Chia? ... Why don't you hear me?
Ты молчишь, о, Великая Чиа, ты молчишь.
Mother, why are you silent?
Мама, почему ты молчишь?
Why are you silent, Niza? Won't I be bored with you?
Холодный и убеждённый палач.
Then why are you silent all of a sudden?
Тогда почему вдруг замолчала?
Why are you silent?
Почему вы молчите?
I'm furious, I must do something to him, why are you silent?
Я в ярости. Я должна отомстить ему. Почему ты молчишь?
- Why are you silent?
- Почему ты стоишь?
Why are you silent?
Ты знаешь, ты себе сделал?
Why are you silent?
Ну что молчишь-то?
- Hey, Camille, why are you silent?
- Так, Кам, ты чего молчишь? - Кам, что? А?
Why are you silent until now?
.. Почемуты молчал?
Why are you silent and breathing into the phone?
Hу, что вы молчите и дышите в трубку?
Why are you silent?
Ты так спокойна?
Well, why are you silent?
Ну, что ты молчишь?
Why are you so silent and never laugh?
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Why are you so silent?
Почему ты такой молчаливый?
Well, my child? Why are you so silent?
Ну, дитя моё... почему же ты молчишь?
Why are you silent?
Ну что же Вы молчите?
Why are you silent, inspector?
Не понимаю, куда?
And why are you so silent? Clever man.
А ты что молчишь, Умник?
Why are you staying silent?
твоя дочь умрет.
Why are you giving me the silent treatment?
Ну и почему ты со мной так молчалив?
I don't know why you and Jenna are giving each other the silent treatment.
Не знаю, почему вы с Дженной в молчанку играете.
Is that why you are so silent tonight?
Поэтому ты сегодня такой молчаливый?
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you still here 251
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you still here 251