English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You'll regret this

You'll regret this tradutor Russo

90 parallel translation
- You'll regret this day, my lad!
- Ты пожалеешь, мой милый.
- You'll regret this.
- Вы пожалеете.
Otherwise, I'm afraid that you'll regret this bitterly all the rest of your life.
В противном случае, ты будешь горько сожалеть об этой минуте всю оставшуюся жизнь.
- You'll regret this!
- Вы пожалеете об этом!
Someday you'll regret this.
Ты ещё пожалеешь об этом.
- You'll regret this.
Банда придурков! Вы у меня получите!
You'll regret this, Sergeant.
Офицеры обычно не падают в ямы. Вы пожалеете об этом, сержант.
You'll regret this, believe me.
Вь еще раскаетесь в этом.
Don't you realise that when you're older you'll regret this lack of application?
Неужели ты не понимаешь, что когда ты повзрослеешь, ты будешь жалеть, что тебе не хватило прилежания?
Get lost, or you'll regret this!
Убирайся, не то я тебе так дам, что ты этого не забудешь!
But You'll regret this decision.
Но ты ещё пожалеешь об этом.
You'll regret this some day.
Никогда-никогда-никогда! Вьι - настоящий вьιродок, если пьιтаетесь совратить верную жену!
You'll regret this!
Пожалеете!
But in a couple of years you'll regret this
Но через пару лет ты пожалеешь об этом.
You'll regret this.
Ты пожалеешь об этом.
- I forgive you. Maybe we weren't good parents, but you'll regret this when your father proves he was right!
Пусть тебе простится, может быть, мы не были хорошими родителями, но ты раскаешься, когда отец окажется прав!
- You'll regret this, Ted.
- Ты пожалеешь об этом, Тед.
- I'll regret it if I keep you. This is not the way to treat people.
так нельзя обращаться с людьми.
- I'll see you hang for this. - You'll regret that.
- Я устрою, чтоб вас за это повесили.
You'll regret this tomorrow.
Завтра вы будете жалеть о этом.
I'll probably regret this in the morning, but if it is what you want, then by all means.
Я буду вероятно сожалеть об этом утром, но если это то чего вы хотите, тогда во что бы то ни стало.
If I take this thing out and you're not on it, you'll regret it.
Если я достану эту штуку... и ты на ней не побываешь, то здорово пожалеешь.
I may regret this but I'll give you a shot.
Я могу пожалеть об этом... но я дам вам шанс.
Ahoo, you'll regret this.
Аху, ты пожалеешь об этом.
- You'll live to regret this, Bauer.
- Ты еще пожалеешь об этом, Баэр.
When this is over, I promise you'll regret the day we ever met.
Когда это закончится, обещаю, вы пожалеете о дне, когда мы познакомились.
- You'll barely regret this.
- Ты не пожалеешь! Эй!
Otherwise I'll regret giving you this opportunity.
Иначе я пожалею, что дал тебе этот шанс.
You'll barely regret this.
- Ты не пожалеешь! Эй!
If you let this chance go by, you'll definitely regret it.
Если вы упустите этот шанс, то определенно пожалеете.
You're gonna regret this, you'll see!
Смотри, ты пожалеешь!
- You'll regret this.
- Адам, ты еще пожалеешь об этом.
You'll regret this, believe me.
Вам достанется, я вам гарантирую.
I'll probably regret asking this, but what happened with you and Abigail?
Я, наверное, пожалею, что спросил, но что у вас с Абигайль стряслось?
- you'll regret this. - OK.
- Ты пожалеешь.
You'll regret this day, friend!
Ты еще пожалеешь об этом, друг!
But you... you'll regret on your deathbed that the car was at the gate, Rancho within reach... but in fear of people, you married this ass
но сегодня, если тьI вьIйдешь замуж, тьI не сможешь забьIть, что машина ждала тебя у ворот. МьI приехали, чтобьI забрать тебя к Ранчо, а тьI вдруг насчет людей забеспокоилась ТьI вьIйдешь за осла?
You're going to stop with all this helpless asylum-seeker crap and start answering the bloody questions, or you'll regret the day you set foot in this country.
Перестань впаривать это беспомощное эмигрантское дерьмо и начни отвечать на чертовы вопросы, или ты пожалеешь о том дне, когда очутился в этой стране.
You'll regret this, you filthy asshole.
Псих вонючий. Козел.
Emily, I swear to god I'll make you regret this.
Эмили, клянусь, я заставлю тебя пожалеть об этом.
You'll regret this.
Ты пожалеешь
You'll regret this!
Ты об этом пожалеешь!
- You guys aren't gonna regret this. I'll do whatever it takes to get back into your good grace...
Вы не пожалеете, я сумею заслужить ваше.
I regret to say that this probably means that you'll have less time...
йаи купалаи поу то кеы ауто, акка лакком текеиымеи о вяомос сас.
"If you don't get this done before sunrise, you'll regret it."
Если вы не сделаете это до восхода, вы пожалеете. "
You'll regret this, Steve.
Ты пожалеешь об этом, Стив.
I'm not an honest person. I have to tell you this, or... or I'll regret for the rest of my life.
Я нечестный человек. что... или буду жалеть всю жизнь.
Listen, I understand that you're very upset right now, but there may come a time when you'll regret not having some of this stuff.
Слушай, я понимаю, ты сейчас очень расстроен, но может настать время, когда ты пожалеешь, что у тебя нет чего-то из этих вещей.
You'll regret this.
Вы пожалеете!
You make me look bad on this, I promise you, you'll regret it.
Если ты выставишь меня в плохом свете, обещаю, ты об этом пожалеешь.
You'll make me regret this.
Вы заставляете меня жалеть о сделанном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]