You're home now tradutor Russo
332 parallel translation
But now you're home.
Но теперь ты здесь.
You're home now, kid.
Ты уже дома, парень.
If you're feeling that much better, I think I'd better go home now.
Если ты чувствуешь себя лучше, то думаю, что пойду домой.
You're going home. Right now.
Отправляйся домой,... прямо сейчас.
Now that you're home, I'm not so frightened.
Теперь, когда ты дома, мне не так страшно.
Now you're home. I brought you something from Tokyo.
- Я купил тебе подарок в Токио.
What are you going to do now that you're back home?
Что думаешь делать сейчас, пока ты дома?
You know what I mean? You're living at home now, and you got your father and mother there.
Ты возвращаешься домой, там твои мама и папа.
- It's very kind. But you're out of shape. You should go home and sleep now.
Ты очень мила, но сейчас ты не в форме, лучше пойди домой, поспи.
Calm down, you're at home now.
Успокойся, ты уже дома.
That's nice, now head home, you're wasted.
Прекрасно, теперь иди домой, ты пьян.
Now you're 50, and you come home with your disgusting handkerchiefs covered in lipstick. - Where are they?
Твои носовые платки всегда в губной помаде, а тебе уже 50 лет!
You're going home right now!
Ты возвращаешься домой.
- So you're coming home now.
- Значит, ты вернулся в родной дом.
You're living at home now, right?
Теперь ты живешь дома с родителями, так? Да.
Now go home. You're tired. We'll leave the paper work for tomorrow
Вы устали, езжайте домой.
Oliver, you're home now.
Оливер, ты вернулся домой.
You are not in headquarters now, you're in my home.
Ты не в своем управлении, ты в моем доме.
Now, if you're through with old home week, - shall we get on with the mail?
Ну, если декада встреч со старыми друзьями закончилась, может, почту разберёшь?
Daddy, you're home now.
Ты дома.
You're home, and... it's only a natural thing for him to wanna be with you now.
Ты вернулся домой. Естественно, он хочет теперь быть с тобой.
Kim, now you're done. So let's go home, right?
Ким, ну всё, можем идти, да?
We're not at home right now, but you may leave a message if you wish.
Нас сейчас нет дома, но вы можете оставить сообщение, если хотите.
But now, even when you're home, we don't see each other.
А теперь мы с тобой не встречаемся, хотя находимся в одном доме. Моя смерть - вот что разыгрывается на шахматном поле.
Dog's gone mad, an impi of Zulus in the waiting room. Can't hear myself write. That's enough of that, you're not at home now.
собаки бесятся, в приемной - предводитель африканского племени зулу.
Now you'll see - -- while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
You're gonna go back home now, you understand?
Сейчас ты отправишься домой. Ты понял меня? Теперь вставай.
You're going home now
Вы сейчас поедете домой
Why don't you go home now, Stu, and come back some time when you're in a friendlier mood.
Иди-ка тьI теперь домой, Стю, и приходи, когда будешь в духе.
So, uh you're home now.
Так ты теперь дома.
You're home now.
Ты теперь дома.
- You're comin'home now.
- Ты сейчас же идешь домой.
So... what are you gonna do now that you're home?
И..., что ты собираешься делать, когда ты теперь сидишь дома?
I thought you'd be at training camp by now, but I'm real glad you're home, Stan.
Я думал, ты уже на полпути к базе, но я страшно рад, что ты дома, Стэн.
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
Побыл калифорнийским героем? Теперь тащи свою задницу домой, на настоящую работу.
You're going home now.
Сейчас вы отправитесь домой.
Are you sure you're not gonna be afraid walking home all by yourself now?
Ты уверен, что не побоишься вернуться домой в одиночку?
Now you're home, Daddy.
Теперь ты снова дома, папа!
So I hear you're living back home now, or something?
Я слышал, ты теперь вернулся домой, так вроде?
Now, as I'm sure you're aware, your husband is not prepared for you to go home again without certain guarantees.
Насколько я знаю, ваш муж предупредил вас, что он не готов к вашему возвращению без определенных гарантий.
You're home now!
Ты теперь дома!
Now you're comin'home with Daddy.
Ты возвращаешься к папочке.
- No. Why? You're almost home now.
Нет, зачем, ты же почти дома.
We're sending this signal out to every ship that wants to hear the truth to our fallen comrades and freedom fighters on Mars and Proxima 3 and to Earth, which, despite what you may have heard, is still our home and still the one dream that we are as loyal to now as we ever have been.
Мы шлем этот сигнал каждому кораблю, который хочет слышать правду нашим павшим товарищам и борцам за свободу на Марсе и Проксиме 3 и Земле, которая, несмотря на все, что вы могли слышать, все еще наш дом и мы все еще так же преданны, как и всегда.
You held your speech and now you're going home.
Молодец, Кристиан! Сказал речь и уезжаешь.
And now you should write to your grandpa to tell him that you're here, so he finds your letter when he returns home.
А сейчас напиши письмо деду, скажи, что вы здесь. Он найдет твое письмо, кода вернется домой.
You're going home now, Molly.
Ты идёшь домой, Молли.
But you know if I go home now, I will never get re... hired anywhere.
Но ты знаешь, если я сейчас уйду, я нигде и никогда не найду работу.
You were impervious when it was creating the illusion of Voyager getting home because you didn't share that desire, but now we're trying to escape, which is what you want.
Вы были невосприимчивы, когда он создавал иллюзию возвращения "Вояджера" домой потому, что вы не разделяли то желание, но теперь мы пытаемся выбраться, и это - то, что вам нужно.
So I waited a little longer before the third batch, and now you're home. It's perfect.
Я подождала подольше, поставила третью порцию, и вот ты пришла.
I'm sure you're in the air by now, so I guess you'll just get this when you get home.
Ты наверное сейчас летишь в самолете, поэтому услышишь это, когда вернешься домой.
you're home late 25
you're home early 138
you're home 435
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
you're home early 138
you're home 435
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347