You gotta be careful tradutor Russo
131 parallel translation
Well, I just mean you gotta be careful who you meet up with.
- Будь осторожней с теми кого встречаешь.
You gotta be careful!
Достаточно быть немного внимательным.
You gotta be careful.
Можно простудиться, сидя в мокрой одежде.
You gotta be careful, Jack.
Поосторожнее там, Джек.
And you gotta be careful.
Нужно быть осторожным.
See, you gotta be careful about sex now.
Теперь ты должен быть очень осторожен.
You gotta be careful with women.
Ты должен быть осторожен с женщинами.
You gotta be careful which door you open.
Ты должен осторожно выбирать дверь, которую открываешь.
- Oh, you gotta be careful. - Are you all right?
- Надо бы вам быть поаккуратней.
- Yeah, you gotta be careful,'cause I- -
- Да так. - Вы бы поосторожней, потому что...
You gotta be careful.
Тебе стоит быть осторожней.
You gotta be careful who you hang out with.
Тебе нужно быть осмотрительнее.
- You gotta be careful with that.
- Поосторожнее с этим.
You gotta be careful about using the word "how" unless you really wanna know.
- Посол. Вы должны осторожнее использовать слово "как", если на самом деле не хотите это узнать.
- You gotta be careful.
- Ты должен быть осторожным.
You gotta be careful.
Ты должен быть осторожен.
You gotta be careful with them chipmunks.
Вам надо опасаться этих бурундуков.
You gotta be careful
Ты должна быть осторожной
You gotta be careful where you step on the wing.
Осторожнее на крыле.
Wait! you gotta be careful climbing around here.
- Двигайся осторожно!
You gotta be careful there.
С ней надо аккуратней.
You gotta be careful, all right?
Ты должен быть осторожен. Правда.
You gotta be careful.
- Ты напугала меня.
Dean, you gotta be careful with her.
Дин, ты должен быть осторожен с ней.
Dale, you gotta be careful drinking all that caffeine.
Дейл, ты поосторожнее с кофеином.
But that stuff, you gotta be careful because it'll mess you.
Но эта штука, тебе стоит быть осторожным, потому что это уничтожит тебя.
You gotta be careful, man.
Осторожнее.
You gotta be careful about Bobby here.
Осторожней с Бобби.
You gotta be careful with that.
Нужно быть осторожным с этой кнопкой.
You gotta be careful with hot things?
Ну может надо... быть осторожнее с горячими предметами?
You gotta be careful, one wrong move and you end up the ass-licker.
Надо быть аккуратной, одно неверное движение и ты уже жополиз.
You gotta be awful careful who you hit it up with.
Тебе следует быть страшно осторожной, чтобы не пересечься с ними.
Anyway, look, I'm here to warn ya that you gotta be very careful about this shot that you got at the title.
Ладно, я зашел сказать, чтобы ты серьезно отнесся к своему шансу получить титул.
You gotta be careful who you play piano for.
Заходи, поговорим.
You've gotta be careful.
Тебе надо быть осторожнее.
Man, you gotta be more careful.
Чувак, ты должен быть поосторожнее!
Look, you, guys. Come on. Be careful how you spend it, alright, because it's gotta last through the whole summer.
Ребята, тратьте их осторожнее, это все деньги до конца лета.
You gotta be so careful.
Ты должен быть так осторожен.
But then other times you've just gotta be so careful.... I mean, the teeth.
но а кроме того тебе надо быть очень осторожным.... Я имею ввиду зубы.
You just gotta be real careful for the pedestrians coming out here.
здесь надо быть очень осторожным с пешеxодами.
PEOPLE TALK. BUT YOU GOTTA BE ESPECIALLY CAREFUL, THOUGH. THE HALLOWEEN CANDY'S GONNA BE REALLY DANGEROUS THIS YEAR.
Вы должны быть очень осторожны, потому что в этом году сладости на Хэллоуин могут быть опасны.
Now you gotta be more careful when you call here.
Будь осторожен, когда звонишь сюда.
But you've gotta be careful. Because last time I took too much of it...
Правда, надо быть осторожным, потому что в прошлый раз я принял слишком большую дозу.
I tell ya, Son. You gotta be really careful who ya hire to do the work here.
Скажу тебе, сын, надо быть осторожней с тем, кого нанимаешь.
You've gotta be more careful from now on.
В дальнейшем нужно быть осторожней.
Trying to maximize the tissue you save... also maximizes the chances of something going wrong, which means you've gotta be extra careful, which is such a pain in the ass.
Попытайтесь спасти больше тканей и шанс, что что-то пойдёт не так, резко возрастает. А это значит, что нужно действовать сверх-осторожно. А это такой геморрой.
You've gotta be careful what you say to this guy.
Вы должны быть внимательнее с тем, что говорите этому парню.
Look, you gotta be real careful with him, okay, because he's real delicate.
Только ты с ним осторожнее, а то он такой... с ним бережно надо.
Dude, you gotta be real careful.
Чувак, будь очень осторожен.
You gotta be more careful with your medications
Вам надо осторожнее обращаться со своими лекарствами
You gotta be more careful.
- Хорошо? Вам нужно быть более осторожным.
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta believe me 101
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta believe me 101