English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You gotta get up

You gotta get up tradutor Russo

177 parallel translation
Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed.
Поверьте : чтобы встать с постели пораньше, нужно пораньше в нее ложиться.
You gotta get up. Hurry.
Тебе надо уходить.
Mother, you gotta get up!
Мама, вставай!
- You gotta get up, sir.
- Вставайте, сэр.
Nice try, my friend, but you gotta get up pretty early in the morning.
Хорошая попытка, мой друг, но тебе утром рано вставать.
You gotta get up pretty early to beat the schreck king!
Для победы над королем шреков все средства хороши.
It's when you're down that you gotta get up.
Даже если у тебя нет надежды, встань и шагай вперед!
- You gotta get up, Penny.
- Ты должна встать, Пенни.
You gotta get up.
Пора вставать.
Come on, ma'am, you gotta get up.
Давайте, мэм, поднимайтесь.
- Lisa, you gotta get up.
- Лиза, вставай.
You gotta get up there!
Скорей ребята наверх.
You gotta go up there and get it.
Теперь полезай туда и доставай.
I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." is just sneak up behind him and just... tap him. "
Я сказал : " Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
Get that rope undone. You gotta untangle that up there.
— Развязывай, ну распутай узел.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода,
If you've gotta get your kicks, you can stick a carrot up your ass. Come on.
Если тебе приспичит подолбиться, можешь воткнуть морковку себе в задницу.
I used to handle an escape artist named Shandar... who could get outta ropes, but... the problem is you gotta be standing up to...
Я как-то занимался трюкачом по имени Шандар, который умел выбираться из веревок, но... Проблема в том, что ты должен стоять...
If you want to get up them stairs you gotta go through me.
Туда ты пoпадёшь тoлькo чеpез меня.
You gotta get the shoe off, the sock off and drive, get it up in the...
Вам нужно разуться, снять носок и рулить, поднять ногу...
You gotta pull up your diaper, get out there... and be the best damn Barney you can be.
[Skipped item nr. 174] и превратиться в настоящего человека, Барни.
All you gotta do is get up and go through me to get him.
Все что тебе надо - встать и пройти через меня, чтобы достать его.
All you gotta do is get up and go through me to get him.
Все что тебе надо, это встать и пройти через меня, чтобы достать его.
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Каждый день она накапливается, ты должен её разнести но приходит ещё больше!
You got up here. Now you gotta get down.
У меня осталось 15 минут, и занятие продолжается!
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Каждый день ее накапливается все больше и больше. Ее нужно разнести но еще больше снова приходит!
Tomorrow I'll get you out, I promise, but that means I gotta pick you up tonight.
Завтра я тебя вытащу, обещаю, но это означает, что я должен забрать тебя сегодня вечером.
I'll get you the case, but the price has gotta go up.
Я достаю вам чемодан, Но цена должна подняться.
So, I gotta pick you up, and I gotta get you out of here.
Сейчас мы пойдём, и я тебя вытащу отсюда. - Нет.
You know, we gotta get up early and catch the plane to New York.
Знаешь, нам нужно рано вставать, чтобы успеть на самолет в Нью-Йорк.
I gotta get up really early... and, actually, you can't stay over.
Мне завтра рано вставать... поэтому у меня остаться нельзя.
- You still gotta get up early.
- Да, тебе приходилось рано вставать.
You smell so smoky, I gotta get up.
Ты так дымно пахнешь, мне надо встать.
COME ON, GET UP. YOU GOTTA GO. WHERE?
- 20.
You gotta get drunk to come up here!
Вы, должно быть, нажрались, раз пришли сюда!
Now, Kelly, we gotta get you up to speed.
Так, Келли, мы должны ввести тебя в курс дела.
No, we gotta get you some clean piss, you know... so you can take up into your probation office.
Надо достать тебе чистой мочи... чтобы ты мог взять ее с собой в контору по условному освобождению.
You gotta get your crew to understand that... it's the stick-up crews and the creepers... that give us the most trouble.
Убеди свою команду... что налетчики и их наблюдатели... создают нам кучу проблем.
Come on. You wanna get out of here I gotta open up the place.
Ты хочешь выбраться отсюда, а мне пора открывать это место.
- He got up! - You gotta be kidding! How come a total amateur can get up after getting his chin crushed?
Обменяться ударами с моим идолом - честь для меня!
You're not the only one who's gotta get up. I've got a job too, you know.
Ты не один, кому нужно вставать, я тоже работаю, знаешь ли.
You gotta get those grades up.
Ты повысишь свои оценки.
I guess I gotta get down to the school and see if I can stop him from signing up, huh? And do you think you could put up a couple of these when you're there...'cause I was really not in the mood to go down there. Yes.
Пожалуй, придется сходить в школу и попробовать отговорить его, да?
In order to get this thing up to a minimum speed... you gotta jam on the gas pedal for about a minute, okay?
Чтобы развить минимальную скорость... надо жать на педаль газа примерно минуту, понятно?
I guess you gotta get some sleep, but come on, if you'd stayed up another 10 minutes you could have saved 40 lives.
Думаю, спать вам всё-таки надо, но погодите, если вы будете бодрствовать в ближайшие 10 минут, это спасёт 40 жизней.
Scheduling disaster, you don't wanna hear it. You gotta get the boys'okay to move the hearing up, and you gotta do that whole legal advice thing.
Тебе нужно подготовить мальчиков к слушанию, дать им всякие юридические советы.
Soon as Charlie comes out, we gotta grab him, take him back to the bar... get him liquored up and tell him, "We know you got molested."
Как только Чарли выйдет, мы отведем его в бар, напоим его и скажем, что знаем, что над ним надругались.
You gotta get your chops up, though... if you wanna shred with the big dogs, son.
Ты должен поднять свою задницу... если хочешь быть с большими псами, сынок.
You gotta get your elbow and your arm up through the loop.
Ты должен просунуть руку по локоть через петлю.
We gotta get on foot if you want me to get up on this thing.
Нам нужно пройти чуть-чуть, если ты хочешь, чтобы мы это увидели.
You gotta get on the freeway and go the other way, south, and I'm gonna meet up with y'all later.
Вы поедете на юг по скоростному шоссе, а потом мы встретимся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]