English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You hear that

You hear that tradutor Russo

8,188 parallel translation
Hey, you hear that?
Эй, ты это слышал?
Do you hear that?
Ты слышишь это?
Did you hear that?
Ты слышал это?
Did you hear that?
Ты слышала?
You hear that, Kamran?
Ты слышишь, Кямран?
Did you hear that? He's very upset.
Он очень зол на всех.
Did you hear that, Tony?
Правда? Ты это слышал, Тони?
Patrick, did you hear that?
Патрик, ты слышал?
Did you hear that?
- Ты это слышал?
Did you hear that?
Ты это слышал?
You hear that?
Слышал?
You hear that sound just a second ago?
Вы слышали этот звук буквально секунду назад?
Did you hear that? - Yeah, I said it!
- "Финн" от слова "финиш"!
Do you hear that?
Вы это слышали?
You hear that?
Вы это слышите?
Do you hear that?
Вы слышите?
You hear that?
Ты слышишь?
My aunt said when you hear that guests will come, drop everything and go bathe the children.
Моя тётя говорила, если ты узнала, что к тебе придут гости, сразу бросай все дела и беги купать детей.
- Where did you hear that?
- Где ты это услышала?
You hear that, freak?
Слышал, урод?
You hear that?
Слышишь?
You hear that?
Ты это слышишь?
You hear that?
Слышите?
That you can hear its roar at night.
Иногда ночью можно услышать его рёв.
I'm sorry to hear that you missed the shuttle.
Мне жаль слышать, что вы пропустили автобус.
That only you can hear?
Что вы слышали?
You're not giving that up for any band, d'you hear me?
И ты не бросишь работу ради какой-то группы, понял?
Do not turn around. Do not acknowledge that you can hear me.
( Джейн ) Не оборачивайтесь, не давайте знать, что вы меня слышите.
That you can hear the stars.
Что ты слышишь звёзды.
You don't hear that?
Вы что не слышите?
Sir, I'm surprised to hear you say that.
Это слегка шокирует...
So I think that that's part of the problem is that you can't hear it, you know.
Я думаю часть проблемы в том, что ты не слышишь ее,
Take a pillow, put it over that stock's face until you hear the deathbed queef.
Возьмите подушку и душите их, пока они не испустят дух.
Well, I'm sorry to hear that, but I have to ask you to go back.
- Жаль, но придётся попросить вас вернуться.
Not glad to hear that you can open safety deposit boxes without the owner's keys or permission.
что вы открыли депозитные боксы без ключей и разрешения собственников.
Do you want me to do that before or after you go hear T.J.'s girlfriend sing?
Мне сделать это до или после как поет подружка Т.Дж.?
Yeah, we hear you loud and clear, UN1, but we don't think that you're hearing us.
Да, мы поняли вас, ООн Один. Но кажется, вы не поняли нас
Yo, hey, Dennis, did you just hear that?
- Йо, Дэннис, ты слышал?
You weren't supposed to hear that.
Ты не должен был это слышать.
Fuckin'thing that you always hear about.
Fuckin'вещь, которую вы всегда слышите о.
You hear about that zing on 87th Street?
- Слыхала про случай на Восемьдесят седьмой?
You know how many times I hear that?
Знаешь, сколько раз я её слышала?
[Fish] Yeah, I hear you on that.
Да, я тебя понимаю.
- And then you hear the alarm, and there's always that split second where you think, "Did I steal something?"
- Фредди. - Чтоб его.
Well, that's exactly what you want to hear from your head of programming.
Это как раз то, что хочется услышать от ведущего программиста.
Well, I know you don't want to hear this, but there is no science to confirm that theory.
Знаю, ты будешь не рад это слышать, но наука этого доказать не сможет.
Did you hear from that computer genius you talked to at M.I.T.?
Что-нибудь слышно от того компьютерного гения, с которым ты разговаривала?
I can shout if that'd be easier for you, but it is important that you hear me.
Я могу кричать, если так будет проще, очень важно, чтобы вы меня услышали.
O.J., these 911 tapes that have been circulating, they've been playing day and night on all the channels, it's an audio recording in which the world can hear you
О. Джей, эти записи телефона спасения, они теперь повсюду день и ночь, по всем каналам, это аудиозаписи и весь мир слышит, как ты избиваешь жену.
His angle is the only angle that you will ever see daylight again, do you hear me?
Его точка зрения единственная, с которой у тебя есть шанс снова увидеть белый свет, понял?
And do you anticipate that we can hear what she has to say in one day?
Как вы предполагаете, сможем ли мы заслушать все её показания в один день?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]