You just don't understand tradutor Russo
554 parallel translation
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
You just don't understand, do you?
Вы ничего не поняли.
Just a minute, you don't understand.
Минутку, ты не понял.
I was just putting on an act for Beckstein That's Barnum Baileys big man. Don't you understand?
Я всё это разыграл для Бекстейна, он большая шишка из "Барнума и Бейли", понимаете?
You just don't understand the simplest facts.
Ты просто не понимаешь простейших вещей.
Lucy, you just don't understand.
Люси, ты просто не понимаешь...
I just gave you one. Don't you understand? How?
Если я вам подскажу, вы не уловите, в каком направленнии нужно двигаться
Just to ask you to explain some points in the lecture... points I don't understand
Т-только хочу спросить тебя... объяснение... к-кое-что в уроке... ч-что... я никак не понимаю.
- Arnie, you just don't understand.
- Арни, ты не понимаешь.
- I just don't understand Michelle. - One thing you gotta learn about women :
Я просто не понимаю Мишель.
I just don't understand, why do you need to lie to me?
Я просто не понимаю, ну, для чего тебе нужно меня обманывать? Ну, зачем тебе это надо?
- Oh, Rog, you just don't understand.
- Ах, Род, ты просто не понимаешь.
Admit it, boy, you just don't understand women.
Признайся, приятель, ты просто не понимаешь женщин.
You just don't understand.
Ты просто не понимаешь.
Now, just so we understand one another you make one move I don't like, and I'll kill you.
Надеюсь, мы понимаем друг друга. Один шаг вправо - попытка к бегству, я стреляю на месте.
I must admit I don't understand you, Spock, but I just can't believe that you'd want Jim's command.
Должен признать, я не понимаю вас, Спок. Но не могу поверить, что вы хотели забрать командование у Джима.
! Just unhook the thing, you're meddling with things you don't understand!
Сейчас же отцепите, вы вмешиваетесь туда, чего не понимаете!
You just don't understand.
О, нет. Вы просто не понимаете.
I know it's difficult for you to understand, love, but people just don't get married at your age.
Я знаю что тебе трудно понять, но люди в вашем возрасте.
I'm just a little bit sad. Because you don't try to understand.
Просто мне немного грустно из-за того, что ты даже не пытаешься понять
Oh, Willard. Sometimes i just don't understand you.
Иногда я тебя просто не понимаю!
I don't understand well, but... I just like you so much.
Не скажу, что всё понял, но... ты мне просто очень нравишься.
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. You understand?
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь?
You just don't understand!
Ты просто не понимаешь!
You just don't understand show business, Lieutenant.
Вы просто не понимаете шоу-бизнес, Лейтенант.
Here, on Zeta Minor, is the boundary between existence as you know it and the other universe, which you just don't understand.
Здесь, на Младшей Дзете, проходит граница между мирозданием, каким его знаете вы, и другой вселенной, которой вы просто не можете понять.
You just don't understand the new style.
Это ж стильно!
Now, Germaine, I just don't understand you.
Сейчас, Жермена, я тебя действительно не понимаю.
Molly, I'm sure you're right, because you're always so straight but I just don't understand what you're talking about,
" о есть, € уверена, что ты права, потому что ты человек жутко честный. ЦЌо ты просто не понимаешь, о чЄм говоришь.
- You went over it, and I just listened, and I still don't understand.
Вы сказали, что так будет лучше, но я до сих пор не понимаю.
I just don't understand what you're trying to prove.
Я не понимаю, что ты пытаешся доказать.
I just don't understand you.
Нет, не понимаю я тебя
If all this stuff has slipped out of my bag. I don't understand why you can't just put it back.
Если всё это лежало в сумке то почему оно не влезает обратно?
Honey, I know you explained it. We just don't understand.
Да, милый, знаю, что объяснил, просто мы не понимаем...
You don't seem to understand something : I'm in charge here. You're just a tool.
Вы, похоже, не понимаете - я здесь главный, а вы - просто инструмент.
I don't have a positive hypothesis yet, but I just feel it, do you understand?
Но я просто чувствую это.
You know, I just don't understand.
Вы знаете, я все-таки не понимаю.
I know it's depressing that so many people don't understand you're just joking.
Столько людей не понимают, что ты просто шутишь...
You just don't understand what there is between us.
Ты не понимаешь, что нас связывает. - Фотография командира отделения, который пытается посрать.
I don't think you can understand the situation just like that
Я не думаю, что ты понимаешь, как изменилось все вокруг.
- I just told you that. - You don't understand.
- Я именно это и говорю.
But if you guys don't want to take that chance just to keep me out of jail... Fine. I understand.
Но если не хотите рисковать, чтобы спасти меня от тюрьмы... я пойму.
I don't understand why you just... you know.
Не понимаю, почему вы... ну понятно
Ido, you just don't understand!
Ты - больше не избалованная звезда колизея. С чего вдруг я буду работать над мозгоедом-помойщиком с назначенным за его голову вознаграждением? Черт бы побрал этого Идо!
You just don't understand.
Но Вы не понимаете.
- You just don't understand golf, Poirot.
Просто Вы ничего не смыслите в гольфе, Пуаро.
I just don't understand you.
Я никак не могу понять.
- Really. - You just don't understand, do you?
- Ты просто не понимаешь, да?
You just don't understand, do you?
Вы совсем ничего не понимаете, да?
I know you got a life, I know you have people and everything, but listen, I gotta get back to that moment, the exact moment when Kelly and I rode off into the sunset. Wait, Dylan, I don't even know if I can do that, and frankly, I just don't understand.
Ќо послушай, мне нужно вернутьс € в тот момент в тот самый момент, когда мы с елли уехали на закате ѕодожди, ƒилан, € даже не знаю, получитс € ли у мен € и честно говор €, € не понимаю
You just don't understand this industry, Mom.
Мам, ты ничего не понимаешь в этом бизнесе.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just go 34
you just 938
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just go 34
you just 938