English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You killed a man

You killed a man tradutor Russo

332 parallel translation
I like to think you killed a man.
Мне нравится думать, что ты убил человека.
- They say you killed a man.
- Говорят, ты - убийца.
How come you killed a man?
Как получилось, что ты убил человека?
You killed a man.
Ты убил человека.
He knew you killed a man and went to prison for it.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
You killed a man last night.
Вы убили человека. Вчера вечером
You killed a man?
Вы... убили человека?
You killed a man for shoving you?
Тебя толкнули?
They say you killed a man.
Люди поговаривают, будто вы убили человека.
You killed a man, huh?
Ты убил человека?
I've heard that you killed a man.
Говорят, что вы человека убили.
You killed a man.
Ты убила человека!
But you'rejust a man like me, and I killed you.
Но ты такой же человек как и я, а я тебя убил.
- But you've just killed a man!
- Мистер Прайсинг, вы убили человека!
For you, I killed a man.
Из-за тебя, я убил человека.
Dale, you know, my father killed a man once just before I was born.
Дейл, знаешь, мой отец убил человека как раз перед моим рождением.
But if a man at the filling station had put up a fight, you'd have killed him just as you killed Nick. - No, sir.
Но если бы работник бензоколонки сопротивлялся, вы бы убили его, так же, как и Ника!
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Я не знаю, стоит ли тебя обвинять, ведь этот человек убил твоего партнера, но это не остановит меня, чтобы арестовать тебя.
A man was killed because you asked him some questions.
Человек был убит потому, что ты задавал ему вопросы.
You're just a witness, like the man he killed.
Ты такой же свидетель как и тот убитый человек.
Yeah. First a policeman and now they say you killed another man today.
Сначала полицейский, а теперь и Говорят, ты еще одного убил.
- Who'd want a doctor who killed a man even if you went free?
- Кто пойдет к доктору, убившему человека даже если ты будешь свободен?
If a girl killed every man who got fresh with her, how much of the male population do you think there'd be left?
Если бы девушки убивали каждого, кто хотел бы с ними поразвлечься, сколько мужского населения осталось бы?
I dreamed you killed a man who was trying to kill me.
Наверно потому, что однажды в замке де Тейнак вы убили человека, чтобы спасти мне жизнь.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed a tear when you found out your real sister had been killed... I felt ashamed as a man.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Did you know that a man named Sloan, a patient here, was killed with a knife in the kitchen?
Знали ли вы того человека по имени Слоун, здешнего пациента, которого убили ножом на кухне?
- Have you ever killed a man, Pierrot?
- Ты когда-нибудь убивал, Пьеро?
The old man said you killed a tiger ; you're a hunter.
Старик говорил : ты тигра убил, ты - уссурийский стрелок, кацо!
On account of you, I killed a man. And now we're all going to be wanted for murder, and that's you too, boy.
Из-за тебя я убил человека, и теперь мы все вляпались.
Killed a man with your bare hands because he shoved you?
Убил человека голыми руками всего лишь из-за одного толчка.
And meanwhile, you killed yourself a white man and picked yourself up $ 200!
А тем временем убил белого и прикарманил себе его 200 баксов!
But you've never killed before tonight. You just watch. But you watch closely and learn how to kill a man.
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
A man like you couldn't have killed Paul Decourt.
Таким образом, человек в вашем положении не могубить Поля Декура.
And I am not sorry to have known you. I am not sorry to have killed a man for you. I am not sorry I love you.
я не сожалею о том, что узнал тебя. я не сожалею о том, что убил человека ради тебя.
You never killed a man before, huh?
Ты никогда до этого не убивал человека?
You go there without permits, without precautions, and you get a man killed!
Едете снимать без разрешения, никаких мер предосторожности - в итоге труп!
He's trying to tell you that he's watching the house because Sophia killed a man
Он хочет сказать, что если тот наблюдает за домом, то это потому, что София убила человека.
Two years ago, you killed a police man like a dog.
2 года назад ты застрелил человека, полицейского, как собаку. - Он этого не заслужил.
In case we get killed, I wanted to tell you you have the biggest dick I've ever seen on a man.
На случай если нас убьют, я хочу тебе сказать у тебя самый большой хуила, какой я когда-либо видел.
A man has been killed and you're about to being accused his murder.
Вас могут обвинить в совершении преступления. - Меня?
- Hey, Kramer have you ever killed a man?
- Эй, Крамер ты когда-нибудь убивал человека?
If you were Richard Kimble why would you hunt for a one-armed man you say killed your wife... call us up and then split?
Зачем Ричарду Кимблу искать однорукого, якобы убившего его жену вламываться к нему в дом, вызывать нас, а потом исчезать?
You killed a man.
Ты убила мужчину!
Have you ever killed a man?
Вам не приходилось убивать человека?
You killed a man!
Ты убил человека.
It's the first time you ever seen a man killed, huh?
Ты впервые увидела, как убивают людей, так?
But you would lie for a man who killed Father Ailnoth.
Но ты соглала бы ради человека, который убил отца Эйлнота
You're telling me to let a man- - whom I think in all probability... killed two young girls- - walk out of the station?
Вы просите меня позволить человеку,.. ... который, как я уверен,.. ... убил двух девочек, покинуть участок?
You ever killed a man... Mr. Joyce?
Вам приходилось убивать, мистер Джойс?
You killed your sister because she was with a man.
- Девчонки всегда ходят ко мне ябедничать. - Лори сказала, что вы заставили её следить за Кристи.
That man was your friend, and you killed him like a fly.
Он был твоим другом, и ты прихлопнул его, как муху.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]