You need something tradutor Russo
5,223 parallel translation
- do you need something?
- Я могу чем-то помочь?
Do you need something, Doctor?
Вы что-то хотели, доктор?
But you need something more.
Но вам нужно нечто большее.
Thank you. Do you need something?
Спасибо ты что-то хотел?
I realized you need something.
Я понял, что тебе кое-что нужно.
Did you need something?
Тебе что-то нужно?
- Did you need something?
- Ты что-то хотела?
A man can, but you need something, and I just did you that little favor.
Можно, но тебе что-то нужно, и я только что сделал тебе одолжение.
You need something?
Тебе что-то нужно?
I need you to do something.
Мне нужно, что-бы вы кое-что сделали.
And now you're all just clinging on to each other'cause you need to cling on to something.
И теперь вы просто цепляетесь друг за друга, потому что вам просто нужно за кого-то цепляться.
There's something that I need to show you.
Есть что-то, что я должна тебе показать.
There is something you need to do.
Есть кое-что, что тебе нужно сделать.
But... I need something from you.
Но... понадобится кое-что от вас.
I need something from you.
Хочу кое о чём попросить тебя.
I need to talk to you about something.
Мне нужно вам кое-что сказать.
- Fine. I'm working on something I need to show you.
Не терпится вам показать, над чем я сейчас работаю.
Get me something I can use independently And you won't need to testify.
Дай мне что-нибудь, что я смогу использовать сама, и тебе не надо будет давать показания.
I saw something at the monastery you need to know about.
Я видел что-то в монастыре, О чем тебе следует знать.
- I need you to get me something.'
Ты должна кое-что забрать.
Okay, I'm sorry about the blue language, but I really needed to get rid of her because I need to show you something.
Ну прости за мой французский, но мне реально надо было спровадить ее, чтобы кое-что тебе показать
I mean, you need a hug or something?
Тебя не нужно обнять или ещё что?
If something bad's abo5t to happen to my city you need to tell me.
Если в моём городе скоро случится что-то плохое... ты должна рассказать мне.
Ali, I need to tell you something.
Эли, мне нудно тебе кое-что сказать.
No, I get it, but here's something you need to get.
Нет, я понимаю это, но ты должна кое-что понять.
That is something I need to discuss with you, My Lord.
Именно это я и хотел с вами обсудить, милорд.
Listen, I need... I need you... to do something for me, all right?
Слушай, мне нужно... ты должна... сделать кое-что для меня.
Jake, you need a jacket or something.
Джейк, тебе нужен пиджак или что-нибудь.
When he comes down the floor, I need you to say something to him.
Когда он упадет на пол, скажи ему кое-что.
My dad killed your dad, but you need to know something.
Мой отец убил твоего, но ты должен кое-что знать.
You need to make him say something.
Ты должна заставить его что-то сказать.
I requested to come before the court today because there is something you need to know.
Я попросила собраться до суда, потому что есть что-то, что Вы должны знать.
I did something bad I need to tell you about.
Я сделал кое-что плохое, о чем хочу признаться.
The Internet tells me that's something you might have a need for.
Интернет подсказывает, что это то, в чем Вы можете нуждаться.
Something you need to know.
Тебе нужно кое-что узнать.
There might be something wrong with you that you don't feel right now, so I need you
Ты могла пострадать, но не знаешь об этом, так что нужно
But I would need help from you on something.
Но и вы должны мне помочь кое в чем.
I'm going to ask you something, and I need you to be completely honest with me.
Я спрошу у тебя кое что, и я хочу чтобы ты был полностью честен со мной.
You need me for something.
Я для чего-то нужна тебе.
Sophia, you need to eat something.
София, ты должна что-нибудь съесть.
I need you to look at something.
Хочу, чтобы вы взглянули на это.
I need to ask you something.
Я должна кое-что спросить.
I need to tell you something.
Я должна вам кое-что сказать.
Jenna, I need to tell you something.
Дженна, мне нужно тебе кое-что сказать.
You ever need a little something to take the edge off...
Тебе нужно что-нибудь, чтобы снять напряжение...
There's something you need to know about Jolanda.
Ты должна кое-что знать о Иоланде.
And I also said that I would need something from you someday, and taking selfies with some dipshit Sixers fan isn't gonna cut it.
А ещё я сказал, что ты останешься у меня в долгу, а селфи с фанатом Сиксерс тот долг не покроют.
Hey, Sonja, listen, there's, uh... there's something I need to talk to you about.
Соня, послушай, мне... мне нужно кое-что тебе сказать.
There's, uh, there's something I need to talk to you about.
Нам надо поговорить.
I'm gonna need something from you.
Мне может от тебя понадобится кое что.
I'm gonna need something from you.
Мне от тебя кое-что нужно.
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need anything 203
you need my help 75
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need anything 203
you need my help 75