You need to know tradutor Russo
8,091 parallel translation
All you need to know is that Frank Castle wants him.
Всё, что тебе надо знать - Фрэнк Касл ищет его.
I'm telling you everything you need to know to help find my stuff.
Я рассказываю тебе все, что необходимо, чтобы помочь найти мою собственность.
But all you need to know is that he's here to get money and then he's gonna disappear.
Но все, что тебе нужно знать что он здесь, чтобы получить деньги а затем он собирается исчезнуть.
You need to know who you're leaving with, maddy.
Ты должна знать с кем уходишь, Мэдди.
The B.L.A.A.R does not dictate everything that you need to know from the real world.
B.L.A.A.R. не отражает всего, что ты должен знать в реальном мире.
All you need to know is that in me, the Master has sown the seed of his own destruction.
Вам нужно понять лишь то, что во мне Хозяин посеял семя собственной гибели.
- If you need to know, then I will tell you.
- Я расскажу тогда, когда Вам понадобится знать.
But you need to know everything.
Но тебе нужно знать все.
I didn't say anything about you, but they need to know the story.
я ничего не сказал о тебе, но они должны знать историю.
If you'd seen what I'd seen, you'd know that people need to be riled up. Now, I got your back.
≈ сли бы ты видел то же, что и €, знал бы... их нужно разозлить я теб € оберегаю.
If... then I need to know you're at least gonna pretend to feel the same way.
Если... тогда я должен знать, что ты хотя бы притворишься, что и ты тоже.
You know, in here, guys like us need to stick together.
Вы знаете, здесь, парни вроде нас должны держаться вместе.
I need you to know that every one of these people is still in real danger.
Мне нужно, чтобы ты понимала : каждый из этих людей все еще в большой опасности.
If you want our cooperation, then we need to know what you know... all right?
Если вы хотите нашей помощи, нам нужно знать все, что знаете вы... договорились?
I need to know that if I go first, you have everything you need to face him.
Я должен быть уверен, что если я погибну первым, у тебя будет все необходимое для встречи с ним.
I need you to know that what we had was real.
Я хочу чтобы ты знал, что все что было, происходило на самом деле.
You know what I need to find out.
Ты знаешь, что мне нужно выяснить.
You need to really get to know her, warts and all.
Ты должен по настоящему узнать ее, все ее недостатки.
Besides, you know, I... need something to dull the pain.
Кроме того, ты же знаешь... мне нужно что-то, чтобы притупить боль.
Well, if you can't tell me what I need to know, what good are you?
Ну, если ты не можешь сказать мне то, что я хочу знать то что хорошего ты сделал?
I know you don't, baby. But I need you to go hide really, really well, okay?
Я знаю, что ты не хочешь, но мне нужно, чтобы ты это сделала, хорошо?
Well, then you know what you need to do.
Тогда ты знаешь, что нужно делать.
I need to know you're committed.
- Дело серьезное.
Have you seen your mother lately? I just... just really need to know where she is.
Мне просто очень нужно знать, где она
Before we talk about the murders of D.D.A. Gray and Steph's husband, I need you to know that connecting them to these new homicides through the murder weapon is a prosecutorial nightmare.
прежде, чем мы поговорим об убийстве Грэй и мужа Стефани, я хочу, чтобы вы знали, что связывание их с новыми убийствами это прокурорский кошмар
You don't need to know!
Тебе не нужно этого знать!
You don't need to know nothing else.
Больше тебе ничего не нужно знать.
Yeah, I know I don't need to say "please" and "thank you" but... it feels weird not to.
Да, я знаю, что не обязан, но как-то странно не говорит это.
Boy, please, you know you can stay here any time you need to, okay?
Да перестань. Ты ведь знаешь, ты можешь оставаться здесь, сколько захочешь.
I just need you to know...
Я хочу, чтобы ты знал...
So if you remember or you figured out why it didn't work on you, I'd like to know that about now because I need you to remind me that magic is real.
Если помнишь или поняла, почему с тобой это не сработало, мне бы хотелось узнать, потому что нужно, чтобы ты напомнила мне, что магия существует.
- Or, you know, you're keeping him around in case you fail here and need to fall back.
Или ты держишься за него на случай, если ты провалишься и тебе придётся отступать.
I don't know what happened between you and Ms. Cooper back in China, but I heard you risked your life to get the cure to those who need it most.
Я не знаю, что случилось между вами и мисс Купер в Китае, но я слышала, вы рисковали жизнью чтобы распространять вакцину.
You don't need to be an expert to know you're pregnant.
Необязательно быть профайлером, чтобы понять, что ты беременна.
I just really feel like this is something you need to do solo, you know?
Знаешь, думаю, это одна из тех вещей, что ты должен сделать сам.
You know, when I met you at the bar, I didn't need to review your resume to know you were the right man for the job.
Знаешь, когда я познакомилась с тобой в баре, мне не было нужды изучать твое резюме, чтобы узнать, подходишь ли ты мне.
You'll need to know what I saw, won't you?
Тебе ведь нужно знать, что я видела?
Move out! I need to know that I can trust you.
Я должна быть уверена, что могу доверять вам.
You don't need to know why.
Тебе не нужно знать почему.
I know I have no warrant, but I need you to find this boy's phone.
Знаю, у меня нет ордера, но мне нужно найти телефон этого мальчишки.
I need to know you'll take care of Otto.
Мне нужно знать, что ты позаботишься об Отто.
You didn't need to know everything.
Тебе не нужно знать всё.
But you know I need evidence to take to the Bureau, and you never got any.
Но ты знаешь, что для бюро мне нужны доказательства, а у тебя их нет. — У меня есть план.
Li, I'm sorry to have to ask you this, but I need to know you were really there.
Ли, прости, что спрашиваю, но мне нужно убедиться, что ты был там.
You don't need to know my real name.
Вам не нужно знать моё настоящее имя.
I know you got connections, Proctor, and I know you can use those connections to get me what I need.
Я знаю, что у вас есть связи. Используйте их, чтобы это выяснить.
I'm your attorney here, and I need to know if you're in real danger.
Я ваш адвокат, и я должен знать, угрожает ли вам опасность.
Why don't you just tell me what I need to know?
Почему бы вам просто не сказать, что я хочу узнать?
I send you in there, I need to know you ain't gonna juke that trigger.
Я должна точно знать, что рука у тебя не дрогнет.
I know I am going to be getting out of this place today, but I just still need you to be there for her because... uh, because the... the police may be... be coming to the house to talk to her.
Я знаю, что выйду отсюда сегодня, но я все равно хочу, чтобы ты был там для нее... потому, что... полиция может... прийти в дом для разговора с ней.
Is there anything I can do to help her? You just need to let Gwynne know how special she is.
Ты просто должен показать Гвинн какая она особенная.
you need to know that 26
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need anything 203
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need anything 203