You need me tradutor Russo
16,886 parallel translation
But... you need me.
- Но я вам нужна.
I'm here if you need me.
Если что, я буду здесь.
Do you need me to translate?
Помочь вам перевести?
I won't survive this without you, but the truth is, you need me, too.
Я не выживу без тебя, но правда в том, что и ты тоже нуждаешься во мне.
Do you need me to show you where the coffee is?
Показать тебе, где кофе?
Do you need me to show you where my mouth is?
Тебе показать, где мои губы?
Do you need me to show you the video on YouTube?
Показать тебе твое видео на YouTube?
hey, go, okay? And I'm right here if you need me.
Я здесь, если понадоблюсь.
No, um... you may not think that you need me, Belle, but you will.
Нет, Может, ты и считаешь, что я тебе не нужен, Белль, но это изменится.
Are you saying you need me?
Хочешь сказать, что я тебе нужен?
If you need me.
Если понадоблюсь.
And I'll be here to help you, however you need me to.
А я тебе всегда помогу.
Just you and me and anyone else you need to alert on our team.
Только вы, я и те из охраны, кого вы предупредите.
Nobody ever told'em they suck, and believe you me, kids need to know they suck.
Им не говорят, что они отстой, но, поверь мне, дети должны знать, что они отстой.
I need you to make a phone call for me, Sizz.
Мне нужно, чтоб ты сделал звонок.
You don't need to forgive me.
Тебе не надо меня прощать.
I need you to come with me.
Пошли со мной. Ты должна пойти со мной.
You need to save me.
Спаси меня.
I am just here to help, but I need you to tell me if there's something I should know.
Я здесь, чтобы помочь, но ты должен сказать мне, если есть что-то, что мне нужно знать.
I, I don't mean to pry, but it sounds to me like you may be in need of a little extra cash flow.
Не хочу влезать в ваши дела, но мне показалось вам нужен небольшой заработок.
All right, I need you to take a deep breath for me, okay?
Дышите глубже, хорошо?
You need to put me under, you do what you gotta do.
Снимайте мне штаны и делайте что нужно.
I need you to do the same for me.
Мне нужно, чтобы ты сделала то же самое для меня.
See, I think we're on the same side, but I need you to prove it to me.
Видишь, мне кажется, мы на одной стороне, но мне нужно, чтобы ты доказал это.
I need you with me on this.
И мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться с этим.
I'm gonna need you to come with me.
Мне нужно, чтобы ты со мной.
So, all you need to do is listen in, tell me exactly what to say, and know that any error, slip-up, or mishap could endanger the lives of humans and Inhumans alike.
Таким образом, все, что вам нужно сделать, это слушать, скажите мне, что сказать, и знать, что любая ошибка, промах или неудача может поставить под угрозу жизнь людей и Inhumans подобно.
I need you to do something for me.
Мне нужно, чтобы сделать что-то для меня.
May, I need you to hear me.
Мэй, мне нужно, чтобы ты слышала меня.
If you'll excuse me, we've had some casualties, and I need to inform their families.
А теперь извините, у нас есть потери, и я должен связаться с их семьями.
You need to come with me.
Ты должен пойти со мной.
Need you to send a message for me.
Нужно, чтобы вы отправили мне сообщение.
I need to know what you are willing to do for me.
Мне надо знать на что ты готов ради меня.
I need to know that you are willing to kill for me, Thomas.
Должен знать, что ты готов убить ради меня, Томас.
I need you to take one big, deep breath for me, okay?
Хорошенько вдохни, ладно?
I need you to promise me you'll do the same thing if it comes to that.
Мне нужно, чтобы ты пообещала мне то же самое, если до этого дойдёт.
So I need you to tell me what it's gonna take for you to come and work for us, temporarily, of course.
Так что скажите, чего будет стоить ваша временная работа с нами.
What do you need from me?
Что требуется от меня.
I need to know that you're willing to kill for me.
Я должен знать, что ты готов убивать для меня, Томас.
What I need is both of you to step up and help me put together a cabinet.
Но мне нужно, чтобы вы, вместе, помогли сформировать кабмин.
But I need you to do something for me.
Но ты должен кое-что сделать.
You didn't need to check on me.
Не нужно проверять.
You need to come with me.
Тебе нужно пойти со мной.
Alex, you need to run some tests on me.
Алекс, ты должна провести несколько тестов.
You need to believe me.
Ты должен поверить мне.
If I don't get out of here, I need you to tell Alex something for me.
Если я не выберусь отсюда, мне нужно, чтобы ты кое-что сказал Алекс.
I need you to help me find her, so that she doesn't hurt any more innocent people.
Помоги мне найти её, чтобы она больше не вредила невинным людям.
I'm gonna need you to break it down for me.
М : Поясни мне всё.
Oh, don't you dare tell me that what I need right now is sleep, - not when your sister is locked in a...
Не смей заявлять, что всё, что мне нужно, это сон, пока твоя сестра заперта...
Now you need to help me.
Теперь ты должен помочь мне.
Okay, you need to listen to me really carefully, Raimy.
М : А теперь внимательно выслушай меня, Рейми.
you need medical attention 19
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need anything 203
you need to relax 122
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need anything 203
you need to relax 122