English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You need to relax

You need to relax tradutor Russo

280 parallel translation
It's just that you need to relax, Mariagrazia.
Это нужно, чтобы расслабиться, Марияграция...
You need to relax.
Тебе нужен покой.
You need to relax.
Тебе необходимо расслабиться.
I will not stop living art just because you need to relax.
Я не откажусь от искусства из-за того, что тебе приспичило отдохнуть.
- You need to relax.
- Тебе нужно расслабиться.
- You need to relax.
Ты должен расслабиться.
You need to relax.
Расслабься.
You need to relax, n'est ce pas?
Тебе надо отдыхать, милый.
Girl, you need to relax.
- Тебе нужно расслабиться.
You need to relax.
Тебе нужно расслабиться.
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Тебе нужно расслабиться, ведь никого не арестовали.
You need to relax.
Надо выкручиваться.
You need to relax and recharge.
Тебе надо отдохнуть и подзарядить клетки мозга.
- Sam, you need to relax.
- Сэм, тебе нужно расслабиться.
You need to relax more.
Вам надо ещё расслабиться.
So you need to relax.
Так что расслабься.
You need to relax more, man.
Тебе нужно побольше расслабляться.
You need to relax.
Всё идёт как по маслицу.
You need to relax.
Да успокойтесь вы.
You need to relax.
Тебе нужно успокоиться.
You need to relax.
В машину!
You need to relax, hannah.
Тебе нужно расслабиться, Ханна.
well, the doctor says you need to relax, and i know just how to relax you.
Врач говорит, что тебе нужно расслабляться, и я знаю что для этого нужно.
You need to relax.
Тебе надо успокоиться.
You need to relax.
- Тебе надо расслабиться.
You need to relax, have some fun.
Тебе нужно расслабиться, развлечься.
I just think you need to relax and embrace the beauty of another life joining our gang.
Тебе стоит успокоиться и радоваться тому, что новая прекрасная жизнь присоединяется к нашей компании.
You need to relax with him. I can't help it. He puts me on edge.
Я не смогу он мне не даст.
You need to go home, you need to relax.
Ты должен пойти домой и отдохнуть.
Geez. You need to relax.
Чувак, тебе нужно расслабиться.
What you need is to relax. Relax a lot. You must keep cool.
А нам сейчас надо, чтобы ты была спокойна, очень спокойна.
People need to relax after hard work. You don't know it,'cause you had communists.
Люди должны расслабляться после тяжелой работы потому что у вас были коммунисты.
I think you just need to relax a little.
Думаю, Вам просто нужно перестать думать об этом.
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you.
Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
You need to relax.
Тебе надо расслабиться.
Now, you... need to relax.
Теперь, тебе... нужно расслабиться.
I thought you might need to relax.
Я подумала, тебе не помешало бы расслабиться.
You need to relax.
- Расслабься.
YOU JUST NEED TO RELAX.
Да просто расслабься.
tyler : You need to relax.
Ты должна расслабиться.
Sister, you're having an asthma attack. I need you to relax.
Я хочу, чтобы вы расслабились.
Clark, I need you to relax.
Кларк, я хочу, чтобы ты расслабился.
- It's all there. You just need to relax.
Ты просто должен расслабиться.
- -Relax, we just need to win, and you'll get them back.
Да мы просто должны победить. Стой.
I need you to wrap this now. Relax.
Перебинтуй скорее!
I don't want to get involved in husband and wife stuff, but I figured, you know, you might need to relax.
Я не хочу вмешиваться в эти супружеские дела, но я подумал, что тебе нужно расслабиться.
Relax, I just need to talk to you about something.
Расслабься мне нужно поговорить.
Okay, Vikram, I need you to relax.
Так, Викрам, успокойся.
I need you to relax your anus.
Мне нужно, чтобы ты расслабила анус.
- Deb, you really need to- - - relax.
Деб, тебе стоит...
Listen, you just need to relax.
Просто расслабься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]