You really think so tradutor Russo
839 parallel translation
- Do you really think so?
- Ты, правда, так думаешь?
- Do you really think so? - Most decidedly, sir.
- Вы, правда, так думаете?
- You really think so?
- Ты правда так считаешь?
Do you really think so? Now, where's my fan?
Ты правда так считаешь?
- You really think so?
- Вы так думаете?
- Do you really think so?
- Ты так считаешь?
You really think so?
Ты правда так думаешь?
- Oh, you really think so, Charlie?
- Ты так думаешь, Чарли?
- And you're looking better each time! - You really think so?
Tы все xорошеешь.
Do you really think so?
Ты действительно так думаешь?
- Do you really think so?
- Ты правда так думаешь?
You really think so?
Вы вправду так думаете?
Well, if you really think so.
Ну, если вы так считаете...
You really think so, uh?
Ты это на самом деле думаешь?
Darkness did the rest. Do you really think so?
Вы правда в это верите?
You really think so?
Думаешь?
- You really think so?
- Вы и правда так думаете?
- You really think so?
- Вы действительно так думаете?
- You really think so'?
Представь себя на её месте.
Do you really think so?
Вы действительно так думаете?
You really think so?
Вы, правда, так думаете?
- Do you really think so?
- Ты правда так считаешь?
You really think so? Sure
- Ты всё взвесил?
- You really think so?
- Правда?
Do you really think so?
Ты думаешь?
Do you really think so?
Бесполезно. - Вы считаете?
Did you really think so?
Неужели ты так думаешь?
- You really think so?
- Ты правда так думаешь?
Do you really think so?
Ты правда так думаешь?
- Do you really think so?
- Вы действительно так думаете?
you really think so?
Ты правда так думаешь?
You really think so?
Ты действительно так думаешь?
Mary, do you really think so?
Мэри, ты правда так думаешь?
- You really think so?
Ты точно в этом уверен.
Do you really think so, darling?
Правда, дорогой?
Do you really think so?
Ты так думаешь?
You really think so?
Тебе правда понравилось?
- Do you really think so?
Ты действительно так думаешь?
- Do you really think so, sir?
Правда, сэр?
- You really think so?
- Вы правда так считаете?
I don't think so. You see, we're really not in such a hurry. Well, thanks a lot, lieutenant.
не думаю понимаете, мы не настолько спешим спасибо за заботу, лейтенант пожалуйста, капитан
Do you think so, really?
Ты и правда так думаешь?
So you really think it's time for us to separate?
Ты хорошо подумала? По-твоему, сейчас самое время расстаться?
It's not really so far-fetched when you think about it.
Если хорошенько поразмыслить, такой случай не кажется невозможным.
Do you really think the boy'd shout it out so the whole neighbourhood could hear?
И притом крикнул так, чтобы известить об этом сразу всю округу?
It's like revision lessons, that you really know... although the teacher doesn't think so.
Как в детстве заставляют учить урок, который ты знаешь хорошо, хотя учитель с этим не согласен.
You see so many in the district What do you really think of Don Calogero?
Что они на самом деле думают о доне Калоджеро?
You think so, really?
Oх...
- Really, Paul, do you think so?
- Вы серьезно, Поль?
You really think so?
Правда?
So you really think he is, huh?
Ты действительно думаешь, что он...? - Что он?
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120
you really don't 54
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120
you really don't 54