You talked tradutor Russo
5,591 parallel translation
The guy you talked to on the phone. He said, "We had a rough night."
Мужик, с которым ты говорил, сказал : " У нас ночка выдалась тяжёлой.
- Have you talked to Nick?
- Ты говорил с Ником?
Have you talked to your therapist about it?
Ты говорил об этом со своим психотерапевтом?
Have you talked to the girls?
Вы говорили с девочками?
So have you talked to her lately?
Так ты разговаривала с ней недавно?
Have you talked to her?
Ты говорила с ней?
- Have you talked to her?
- Ты говорила с ней?
Wait, you talked to slater?
Стой. Ты говорила со Слейтером?
Have you talked to Lopez yet?
Вы еще не говорили с Лопесом?
You talked.
Ты заговорила.
- You talked!
— Ты заговорила!
I don't know what kind of twisted dirtbag You talked into helping you, but if Kate is harmed in any way, I will personally kill him, and then I will kill you.
Я не знаю, какого законченного извращенеца ты втянул в это, но если хоть один волосок упадет с головы Кейт, я лично его прикончу, а потом прикончу тебя.
Have you talked to him yet?
Вы с ним уже говорили?
Have you talked to Leo yet?
Ты еще не говорила с Лео?
Have you talked to Dad?
Ты говорила с папой?
In terms of the disguise that you chose, you know, you talked about that in Galveston.
- Расскажите про маскировку. Мы обсуждали её в Галвестоне.
Katrina, when was the last time you saw Susan or talked to her?
Катрина, когда вы в последний раз видели или говорили со Сьюзан?
Have you seen Alex or talked to her?
Ты не разговаривал с Алекс?
Your dad told me that he talked to you about this.
Твой отец сказал мне, что он с тобой разговаривал.
Is there any chance that you and Jerry talked about the car?
Возможно, что ты и Джерри говорили о машине?
We talked about this you're not the only parent here.
Мы уже обсуждали это, ты не единственный их родитель.
I talked you up to the recruiter.
Я рассказала о тебе рекрутеру.
I know that you don't know her, but we talked about it.
Я понимаю, что ты ее не знаешь, но мы обо всем поговорили.
Yeah, she... wanted to know if I had talked to you.
Да, она... хотела знать, говорила ли я с тобой.
But I talked to her before I reached out to you.
Но я разговаривала с ней до того, как добралась до тебя.
Uh, we just haven't really talked since you told me about your mom and I...
Просто, мы почти не говорили с тех пор, как ты рассказал мне о своей маме, и я...
You meet a nice guy and he finds out you have an adult daughter that you haven't talked to in eight years and thinks it's a little weird.
Ты знакомишься с милым парнем и он узнает, что у тебя есть взрослая дочь, с которой ты не общаешься восемь лет, и он думает, что это немного странно.
I talked the check exchange out of it, but if you want to fight for the reward, be my guest.
Я уговорил их не делать этого, но если ты хочешь все же получить вознаграждение, лучше забудь.
Hey, so listen, I just talked to my mom And I told her I'm staying with you tonight,
Слушай, я звонила маме, сказала, что ночевать буду у тебя.
I should've talked to you about it.
Я должна была с тобой поговорить.
Let me guess... Karma talked you out of it?
Дай угадаю : тебя Карма отговорила?
You've talked to a lot of people about Murph.
Ты со столькими людьми обсудил Мерфа.
We talked to several of your workers who saw you with Henry at the factory the night he was murdered.
We talked to several of your workers who saw you with Henry at the factory the night he was murdered.
If he finds out I even talked to you...
Если они узнают, что я только говорила с вами...
You've never... talked like that before.
Ты никогда.. раньше так не говорил.
Because I... have talked with you.
Потому что я... с тобой разговаривал.
I just haven't talked to you in a while and wanted to see how you were doing.
Просто мы давно не разговаривали, и я хотел узнать, как твои дела.
Like I said, I just haven't talked to you in a while, and I miss you.
Я просто давно с тобой не разговаривал, и я соскучился.
You should have talked before.
Раньше надо было говорить.
Where was he last time you guys talked?
Где он был, когда вы в последний раз разговаривали?
You kept this, and you gave it to me when we talked about her that night.
Ты хранила её и отдала, когда мы той ночью обсуждали всю эту историю.
We talked to the waitress again, she is not so sure you were there the whole five hours.
Мы еще раз поговорили с официанткой, она уже не так уверена, что вы были там все пять часов.
I-I told you I talked to him.
Я говорила, что разговаривала с ним.
He talked shit to you, did he?
Он нес о тебе всякую ересь?
He never talked about anything like that until you came up with it.
Он ни о чем подобном не заикался, пока ты об этом не заговорил.
Hey, you guys talked to Vance Ford this afternoon, right?
Вы встречались с Вэнсом Фордом, так?
You know, we always talked about being all in.
Мы постоянно говорим о том, как выкладываться по полной.
You guys have talked about it?
Вы, ребята, говорили об этом?
You need to be talked into drinking?
Вас надо уговаривать выпить?
I'll tell you why I talked to the kid...'cause I saw the kid ogling Gigi and I said,
Я скажу тебе, почему я разговаривал с ребенком... Потому что я видел, что этот малый строил глазки Джиджи и я сказал :
You still haven't talked to Louise?
Ты все еще не поговорил с Луиз?
you talked me into it 17
you talked to her 34
you talked to him 43
talked 42
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you talked to her 34
you talked to him 43
talked 42
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you think you're funny 32
you took 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you take care of yourself 138
you think i'm a fool 21
you took an oath 26
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you think you're funny 32
you took 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you take care of yourself 138
you think i'm a fool 21
you took an oath 26