English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You wanted revenge

You wanted revenge tradutor Russo

64 parallel translation
You wanted revenge.
Вы желали мести!
- So, you wanted revenge, didn't you?
- И ты захотел отомстить, не так ли?
You wanted revenge, so you informed the police.
Ты жаждала мести, сообщила в полицию.
He cut off your arm, and you wanted revenge.
Он отрубил тебе руку, ты жаждал мести.
You wanted revenge for the death of your friends?
Ты хотел отомстить за смерть своих друзей?
You wanted revenge, it's yours.
Ты хотел мести - получай её.
You were angry and you wanted revenge.
Вы были в гневе и вы хотели расплаты.
You wanted revenge, you got it.
Ты хотел мести, ты ее получил.
Not because you liked Kang Ji Wook, but because you wanted revenge?
Кан Чжи Ук здесь ни при чём, и всё только ради мести?
You were forced out to the arse-end of London and you wanted revenge.
Тебе выпихнули на самый сраный край Лондона и ты хотел отомстить.
You wanted revenge.
Ты хотел мести.
For example, it wouldn't be unusual if right now you wanted revenge.
Например, не будет странным желать мести.
You wanted revenge.
Вы хотели мести.
- I understand you wanted revenge.
- Понимаю, тебе захотелось отомстить.
Hey, you were betrayed by your fiancé. Money couldn't heal that. You wanted revenge.
Вас предал жених, деньгами это было не исправить.
Because you wanted revenge.
Потому что ты жаждала мести.
I thought you wanted revenge.
Я думал, ты жаждал мести.
You wanted revenge.
Ты хочешь отомстить.
Seeing as you wanted revenge on Dante for being a traitor.
Учитывая, что вы хотели отомстить Данте. За то что он вас предал.
You wanted revenge on Dante.
Вы хотели отомстить Данте.
Jack Weaver was responsible, you wanted revenge.
Джек Уивер был во всем виноват, ты захотел отомстить.
Well, maybe you wanted revenge.
- Что ж, может ты желал мести?
You wanted revenge, but Rome wasn't destroyed in a day.
Ты жаждал мести. Но ведь Рим был разрушен не за один день.
You wanted revenge and now you have it.
Ты хотела ему отомстить, и ты это сделала.
You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку.
Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you kill the son of a bitch in way for you to burn in hell for it.
Зачем тебе это, Рэй? Его убийца и так будет вечно гореть в аду.
Who knows, maybe I have sinned anew? You wanted revenge?
Доброй вестью.
He wanted revenge after you refused to go out with him.
Он мстил за несостоявшееся свидание.
All I wanted was to take revenge against you.
Всё, чего я хотел, это отомстить тебе...
I thought you wanted to change Yun-mi to take revenge for Ki-chan.
Мне казалось, что ты хочешь изменить Юн Ми, чтобы отомстить Ки Чхану.
I wanted you to stop the revenge.
Я хотела, чтобы вы остановились.
You think anyone would have wanted to get revenge?
Скажите, а кто-нибудь мог бы... ему отомстить?
Because I wanted revenge, like you.
Хотела отомстить, как и ты.
Is it true what you said at the party, you wanted to take revenge against Anna?
Это правда, что ты мне сказала на вечеринке? Ты хочешь отомстить Анне?
All you wanted was revenge.
Ты всего лишь хотел отомстить.
Maybe you wanted to take a little revenge.
Может, ты хотел немного отомстить.
Why you wanted magic, for revenge?
Поэтому вернул магию?
I have done terrible things to the two of you in the past, so you must've wanted revenge. Plus...
И потом.
Well, I wouldn't blame you if you wanted to get revenge, too, you know.
Что же, я бы не стал тебя винить, если бы ты тоже захотела отомстить.
Well, if it's revenge you wanted, why not just kill me?
Если тебе нужна месть, почему бы просто не убить меня?
Now you can finally get the revenge you've always wanted against Arianna.
Теперь ты можешь отомстить Ариане в точности как хотел.
Actually, it wasn't about revenge... I just wanted to see you desperately.
Поэтому моё сердце и оно скучает по тебе.
You wanted to revenge on me, didn't you?
Хотела мне отомстить? У тебя получилось.
What is going on is that you wanted your revenge, so you took it.
Что происходит, это всё твоя месть, так ты и взял его.
He wanted revenge on the Commissioner for getting hit. So, you abducted his daughter Ji-young, correct?
что он ударил вас?
So you wanted your revenge, and you let your alter ego,
Вы мечтали о мести, и позволили своему альтер эго,
Or... he just wanted you to see that there is more to life than revenge.
Или.. он просто хотел, чтобы ты поняла что в жизни есть что-то большее, чем месть.
Charlie felt pretty bad about it, so he was tracking her down. You think she wanted revenge?
У Чарли были нехорошие предчуствия, поэтому он следил за ней.
You said they wanted revenge, right?
Ты сказал, что они хотели отомстить, верно?
- You wanted to kill him for revenge.
- Ты хотел убить его из мести.
Not by choice. You know how much I wanted my revenge.
Ты знаешь, как сильно я хотела отомстить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]