You were late tradutor Russo
543 parallel translation
Are you sorry you were late?
Ты сожалеешь, что опоздал?
Because you were late. really?
Потому что ждала тебя, а ты опоздал.
Drina, you were late last night. That's why Dave didn't wait. He didn't know whether you were coming home or not.
Раньше он дожидался меня, а теперь...
No, you were late
Нет, ты опоздал.
You were late.
Ты опоздал.
But since you were late, he gave your time to another patient.
Доктор готов сейчас принять меня? Был готов 20 минут назад.
Maruja, you were late again.
Маруха, ты опять опоздала.
When you were late, I went by your place.
Когда ты опоздал, я решила пойти к тебе домой.
You were late, so...
Ты задержалась и...
Orna, you were late because of stress and anxiety.
Смотрите, Орна, ваша задержка - результат стрессов и страхов.
- You were late!
Медленно вытягиваешь
" You were born two thousand years too late.
" Вам бы родиться две тысячи лет назад.
- Why were you late again?
Почему ты опять опоздала?
You were born too late, Carrot-top.
Ты, Рыжик, родился слишком поздно.
Were relations between you and the late Mrs. De Winter perfectly happy?
Были ли вы и покойная миссис де Винтер совершенно счастливы? Были ли вы и покойная миссис де Винтер совершенно счастливы?
Where were you? You're late again. Why, I...
- Как всегда, тосты с апельсиновым мармеладом?
Where were you at this late hour?
Где ты была так поздно?
- Why were you at the office that late?
- Почему ты был в офисе так поздно?
They were under heavy fire and even though they were late... you won the battle.
По нам вели прицельный огонь. И пусть мы не успели вы же выиграли бой!
- I thought you were going to be late.
Я думала, ты опоздаешь.
Why were you so late?
Почему ты опоздала?
Don't tell me you were out late again last night,
Не говори мне, что опять гуляла допоздна прошлой ночью,
Murphy, I want you to check every rectory in town and find out which priests were out late last night.
Мерфи, проверьте все приходы в городе и выясните, кто из священников отсутствовал вчера вечером.
You were out kind of late last night, weren't you?
Ночью ты пришел поздно, правда?
You may deny that you were not the cause of my Lord Hastings'late imprisonment.
Не из-за вас ли Хестингс был в тюрьме?
In all which time you and your late husband... together with his son Dorset here... were factious for the house of Lancaster - and, Rivers, so were you.
А прежде вы и муж ваш Грей стояли на стороне Ланкастерского дома. Вы также, Риверс.
They told me you were here working late.
Мне сказали, что вы работаете допоздна.
He looks as if he were a king. You're rather late, you know?
Держит себя так, словно он - король.
You were companion-housekeeper to the late Mrs. Emily French?
Вы были компаньоном и экономкой покойной миссис Френч?
- You were almost late.
- Вы чуть не опоздали. - Да, г-н директор.
I mean, it is very late and.. you were sound asleep and everything.
В смысле, уже поздно, и ты уже спал и все такое...
Tell me why you were so late.
Не мучай меня. Почему ты задержался?
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
If we were at war, and you were to become infatuated with the daughter of a Russian agent, wouldn't you expect me to come to you and object and beg you to stop the entire thing before it was too late?
Разве не вправе я тогда придти к тебе, требовать, умолять тебя прекратить все это, пока не поздно?
Since you were late, I -
Доброе утро. Вижу, вы опоздали, и я...
Were you late too?
Пришел не слишком поздно?
# If I were hours late for dinner Would you bellow?
- Коль опоздаю на ужин, разозлитесь?
- You were running late...
- Вы еще опаздывали...
You were nearly late.
вы почти опоздали.
You were also too late.
Вы тоже опоздали.
How late were you out with her?
И когда же вы с ней расстались?
Why were you late coming home today?
- А ты почему так поздно пришла сегодня?
We knew you were coming, but you're too late.
Мы знаем о вашем приезде, но вы опоздали.
Tigellinus, when you were at Rome of late, did the Emperor... speak with you... on the subject of...
Тигеллин, когда ты последний раз был в Риме... говорил ли тебе император... об этом...
Well, I shouldn't be too late if I were you.
Ну, я бы не задерживался допоздна на твоем месте.
You stubborn ass! It was late because we were discussing the new congress with the Party.
Я вчера пришёл поздно, потому что в ячейке обсуждали новый съезд.
- Why were you late?
- Почему ты опоздала?
Why are you late? What were you doing there?
Почему опоздал, что ты там делал?
- Were you late again?
- Ты опять опоздал?
You're too late. You were on the boat from Sweden?
Вы слишком поздно Ты прибыл на корабле из Швеции?
If you were hanging on to a rising balloon, you're presented with a difficult decision... let go before it's too late? Or hang on and keep getting higher?
Если ты висишь на воздушном шаре... тебе надо решать... отпустить его пока не поздно... или держаться за него, поднимаясь выше.
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you were sleeping 43
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you were sleeping 43