And dangerous tradutor Turco
4,602 parallel translation
They're looking for two males, late 20s, wearing dark-blue suits, believed to be armed and dangerous.
Suçluların 20'li yaşlarda, lacivert takım elbiseli ve tehlikeli oldukları belirtildi.
I think that SOCO are playing with fire... and they are playing with forces that are extremely powerful and dangerous.
Bu ortamda iş yaparak son derece nüfuzlu ve tehlikeli güçlerle oynuyorlar.
These fugitives should be considered armed and dangerous, and Tate will not let down without a fight.
Kaçağın silahlı ve tehlikeli olduğu unutulmamalı. Tate, mücadele etmeden teslim olmayacaktır.
It's disrespectful and dangerous to the wesen community.
Hem saygısızca hem de Wesen toplumu için tehlikeli.
Extremely powerful and dangerous.
Fazlasıyla güçlü ve tehlikeli.
That makes them both terrifying and dangerous.
Bu onları hem korkunç hemde tehlikeli yapardı.
Suspect is armed and dangerous.
Şüpheli, silahlı ve tehlikeli.
Among them there's one particular comedian who is most sought after and dangerous.
Aralarında en çok aranan ve tehlikeli özel bir komedyen var.
There's something inside me, Tommy, something awful and dangerous, and now I've let it out.
İçimde bir şey var Tommy! Korkunç ve tehlikeli bir şey! Ve çıkmasına izin veriyorum!
Something awful and dangerous!
Korkunç ve tehlikeli bir şey!
I'd call him resourceful and dangerous.
Becerikli ve tehlikeli bir adam derim.
It is dangerous to file a case in the city hall and this for a year.
Dosyayı göçmen bürosuna göndermek çok tehlikeli. 1 yıl böyle.
The mission is too dangerous and...
Görev çok tehikeli ve...
How could this have happened? So, I get that you're mad, but they are in pretty dangerous territory and Ray always answers his phone in the field.
Sinirli olduğunu anlıyorum ama tehlikeli bir bölgedeler.
Yeah, it's not like it's the Natural History Museum, full of dangerous ideas and attitudes.
Evet, Doğal Tarih Müzesi gibi tehlikeli fikirler ve davranışlar yok orada.
And you find yourself drawn to dangerous activities?
Ve kendinizi çizilmiş bulmak tehlikeli faaliyetler için?
The suspect is armed and extremely dangerous.
Silahlı ve oldukça tehlikeli.
They're armed and extremely dangerous.
Silahlı ve son derece tehlikeliler.
He's dangerous and unpredictable and puts you and your family at risk.
Adam hem tehlikeli, hem de dengesiz üstüne bir de sizi ve ailenizi tehlikeye atıyor.
And that, dearie, makes you too dangerous.
Ve bu da seni çok tehlikeli yapıyor, tatlım.
So we're asking for public help to catch this very dangerous fugitive and to return a little girl to her family.
Halkımızdan bu çok tehlikeli kaçağı yakalamak ve küçük kızı ailesine teslim etmek için yardım istiyoruz.
I believe that in these dangerous times, the bank must be protected at all costs, and that a man who has no allegiance to either side and the support of the Muun people is our best hope.
Bunlar çok tehlikeli zamanlar, banka hiçbir şekilde taraf tutmayan Muun halkının desteğini almış, birisinin ellerinde olmalı, bu bizim tek umudumuz.
However, any man that is willing to pay to have a Jedi killed is dangerous, and unpredictable.
Ancak, bir Jedi'ın öldürülmesi için ödeme yapacak biri tehlikelidir ve ne yapacağı belli olmaz.
Remember, they are no longer people, and to think they are is very dangerous.
Artık onlar insan değil. Bu yüzden çok tehlikeliler.
Well, I need film of one of the victims alive. Then my bosses will know how dangerous and violent they are.
Canlı kurbanların birini videoya kaydetmeliyiz ki patronlarım ne kadar tehlikeli ve şiddetli olduklarını görebilsinler.
Those are dangerous waters, and the last agent that waded into them wound up with two in the stomach.
Tehlikeli sular bunlar ve son dalan ajan midesinden iki tane yemiş buldu kendini.
I got myself into something bigger and more dangerous than I ever imagined, working for Ultra.
Ultra'da çalışırken tahmin ettiğimden daha büyük ve daha tehlikeli işlere soktum kendimi.
And I told her it's too dangerous.
Ona çok tehlikeli olduğunu söyledim.
Yes, and we've been in more dangerous situations before. You know that.
Evet ve daha tehlikeli durumlarda da bulunduk.
You need to understand that Alan is a dangerous man and he's wanted for several murders.
Alan'ın tehlikeli ve birkaç cinayetten aranan biri olduğunu anlamalısınız.
: Tonight, we took over the city's power grid to mark the anniversary of the murder of Aaron Kasden, and to bring to light companies like Synturion who are putting dangerous technology into the hands of consumers prematurely, and getting away with murder, literally.
Bu akşam Aaron Kasden'ın ölüm yıldönümüne dikkat çekmek ve Synturion gibi şirketlerin tehlikeli teknolojileri erkenden tüketicilere sunup, cinayetten sorumlu olmamarına ışık tutmak için şehrin elektrik şebekesini çökerttik.
If Crisp is involved with DISRUPT, they may be there, and they're obviously very dangerous.
Eğer Crisp, Disrupt'la çalışıyorsa onlar da orada olabilir ve bildiğiniz gibi çok tehlikelilerdir. Tamam.
Did he know he was nose-to-nose with such a dangerous toxin, and it might have a disastrous outcome to all who knew him?
Böyle tehlikeli bir toksinle burun buruna olduğunu, ve bunun bütün tanıdıkları için felaketle sonuçlanacağını biliyor muydu?
All right, that was big, and incredibly dangerous.
Pekâlâ, bu kocaman ve inanılmaz derecede tehlikeliydi.
Well, perhaps Mara isn't as dangerous now with William gone and the door destroyed.
William gitti, kapı kapandı. Belki de artık Mara o kadar tehlikeli değildir.
I'll tell him it's too dangerous for Adalind and the baby to live with him.
Adalind ve bebeğin onunla birlikte olmasının çok tehlikeli olduğunu söyleyeceğim.
If you don't, it could be very dangerous for her and you.
Güvenmezsen bu senin ve onun için çok tehlikeli olabilir.
And pretending otherwise would be dangerous.
Hiçbir şey yokmuş gibi davranmak tehlikeli olabilir.
I... He's a really dangerous looking fella and he had these really scary, uh, eyes. And I just- -
Çok tehlikeli görünen bir adamdı ve korkutucu gözleri vardı, ben de...
He specialized in dangerous and trapped animals, including but not limited to skunks, a raccoon, and one time a giant python.
Tehlikeli ve kafesli hayvanlarda uzman. Kokarcayla kalmamış, rakun ve bir keresinde devasa bir piton yakalamış.
He works at Nassee Pest Control, which specializes in dangerous animal removal, and you don't even have to ask me, home and work address sent... bam!
Tehlikeli hayvan atıklarında uzmanlaşmış Nassee Veba Kontrolü'nde çalışıyor ve bana sormak zorunda dahi değilsiniz. Ev ve iş adresi gönderildi, bam!
I've prepared a preliminary study of his digital footprint, and in my estimation the most dangerous thing in Cyrus Wells's life is you.
Dijital geçmişi hakkında bir ön çalışma yaptım ve tahminime göre Cyrus Wells'in hayatındaki en tehlikeli şey sizsiniz.
And now that we've bloodied his nose, he'll be more dangerous than ever.
Ve şimdi kan beyninde daha önce olmadığı kadar tehlikeli.
Where is the Catholic Duke of York which both houses have declared dangerous and must be excluded from the succession?
Haneleri tehlikeli ilan edilen ve haleflikten çıkarılması gereken Katolik York Dükü nerede? Neden mi?
And dangerous.
Ve tehlikeli.
What makes Abby's jewelry so interesting is that it's actually dangerous and can cut you.
Abby'nin takılarını ilginç yapan asıl şey gerçekten tehlikeli olması ve kesebilmesi. Abby bir gün kendi mağazasını açacak.
You know how dangerous this is, and I don't want you getting hurt again.
Bunun ne kadar tehlikeli olduğunu biliyorsun. Gene zarar görmeni istemiyorum.
Sorry, Siletti... to claim that my client is a dangerous felon with... being a threat to... to the public is a ludicrous and... I'm sorry...
Pardon, Siletti'nin onun tehlikeli biri olduğu, ayrıca toplum için bir tehdit oluşturduğuna dair iddiası sadece gülünç ve üzgünüm ama, sorumsuz bir davranıştır
Ladies and gentlemen and big dangerous guns,
Baylar, bayanlar ve tehlikeli silahlar.
It's going to be dangerous for you and your brothers.
Bu durum hepiniz için tehlikeli.
But, see, I don't believe that because Tommy knew that she was dangerous and...
Ama ona inanmıyorum çünkü Tommy biliyordu onun tehlikeli olduğunu biliyordu ve...
dangerous 355
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't say 42
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't say 42
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and down here 16
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and deep down 27
and don't call me 18
and don't move 29
and did 22
and down 68
and drunk 16
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and deep down 27
and don't call me 18
and don't move 29
and did 22
and down 68
and drunk 16
and died 36
and did he 39
and don't 39
and d 51
and david 20
and do you know what 33
and dinner 20
and do you 86
and damn it 17
and did she 20
and did he 39
and don't 39
and d 51
and david 20
and do you know what 33
and dinner 20
and do you 86
and damn it 17
and did she 20