And now look tradutor Turco
3,250 parallel translation
Well, patience is a virtue and now look I have an orchard in front of me.
Eh, sabır bir erdemdir. Ve şimdi içinde olduğum meyve bahçesine bak.
Like a tomb. And now look.
Buralar hep tarlaydı.
And now look at ya.
Şimdi bir bak kendine.
And now look at me.
Bak ne oldum.
She put it in your head and now Look at you.
Bunları kafana o soktu ; şimdiyse haline bak.
She never spoke in English before with her mother and now look at her.
Biz buraya gelinceye kadar hiç İngilizce konuşmamıştı. Öyle mi?
Thanks to you, my brother pushed himself too hard so that his girlfriend wouldn't look at him differently, and now he says
Sayende kardeşim, sevgilisi onu farklı görmesin diye kendini zorluyor.
Now, look, pretty, you tell me what I'm asking and I don't have to mess up your pretty little face.
Dinle güzelim sorularıma cevap ver ben de o güzel yüzünü dağıtmayayım.
Now Victoria and I are honored to have you at our home, and I look forward to allaying any concerns you may have.
Victoria ve ben sizleri evimizde ağırlamaktan onur duyuyoruz ve var olan endişelerinizi gidermek için sabırsızlanıyorum. Çok teşekkür ederim.
I hate feet, and look at me now.
Ayaklardan nefret ederdim ama şimdi şu halime bak.
And when you look at me now, I'm quite boring, really.
Ve şimdi bana baktığınızda gerçekten de sıkıcıyım!
Look, the best thing you can do right now is clear your head, get out of the city and leave your old, familiar routine behind.
Bak, Şu anda yapabilecek en iyi şey zihnini temizlemek, şehir dışına çıkıp sorunları ve hayatın rutinlerini ardında bırakmak.
Look, I'm having very confusing feelings right now and... can you just be patient with that?
Şu anda çok karışık duygular içerisindeyim ve... -... bu konuda sabırlı olur musun?
But now, look at you, and look at me.
Ama şimdi bir kendine bak bir de bana.
Look, what happened between us happened, and now we should just go back to the way things were, with you being a jackass and me trying to do my job.
- Aramızdaki şey oldu bitti şimdi her şey eski haline dönmeli yani senin hödük olduğun, benim de işimi yapmaya çalıştığım haline. İşleri garipleştirmeye gerek yok.
'Now look, I have become old and they don't care for me.
"Şimdi bak, yaşlandım ve bana bakmıyorlar."
Look, you're mad right now because I had you, because you let your guard down, and I fooled you.
Şu anda kızgınsın çünkü seni oyuna getirdim.
You know, ten years from now, if the marriage is strong, I'll look back at today and say... "it was just a little bit of cold feet."
On yıl sonra evlilik güçlüyse eğer bugüne dönüp bakacak ve "sadece biraz korkmuştum" diyeceğim.
Look, the shop is an amazing idea, and, if it's not that space right now, it'll be another.
Dükkan, harika bir fikir ve orası olmazsa başka yer olur.
Look... I made a terrible mistake, and I can see that now.
Korkunç bir hata yaptığımı şimdi anladım.
I look at him now, and he's old... and sick.
Ona bakıyorum da yaşlı ve hasta.
So now I will throw this in the trash and never look at it.
Şimdi bunu çöpe atacağım ve bir daha da geriye bakmayacağım.
Look at you, not so tall and mighty now.
Kendine bir bak, şimdi o kadar da kudretli değilsin.
And right now, let's get a look at them.
Ve şimdi, yarışmacılarımızı görelim.
Look, I want those pictures you took of my book keeping records and I want them now!
Bak, o hesap kayıtlarının fotoğraflarını istiyorum senden Hemen şimdi!
More important we now live in a rational age and can look at where we've gone wrong in history, and avoid the tribalism that divides and harms us.
Daha da önemlisi, akılcı bir çağda yaşadığımızı biliyoruz ve tarihte neyi yanlış yaptığımızı görebiliyoruz ve bizleri bölen ve bizlere zarar veren ayrımcılıklardan kaçınabiliriz.
Now that I look at Benedict and Martin capering around on set, I think, " Those are famous images.
Şimdi Benedict ve Martin'in sette dolanıp durmalarını izliyorum ve "Bu ikisi birer ünlü," diye düşünüyorum.
Okay you two, now spread out and look for Teddy.
Pekala, siz ikiniz ayrılın ve Teddy'ye bakın.
Look at you smiling and this person just, you know, stabbed somebody in the ass and now they sitting next to the table next to you.
Belkide baktigin adam, birinin gotunu kesmis, ne biliyorsun? Ve yaninda, yanibasinda oturuyor..
Mia, look, something really terrible has happened, and we have to get out of here now. Okay? You don't understand.
Mia, bak, korkunç bir şey oldu ve buradan hemen gitmeliyiz.
And now, I want you to look at every... deed, word and thought... in the course of your miserable existence.
Ve şimdi, senden sefil hayatındaki her eylem, laf ve düşünceye bakmanı istiyorum.
Now, wipe that tragic look off your face and eat some catfish.
Şu yüzündeki hüzünlü ifadeyi sil de balığını ye.
And so here, now, today, finally, with high-energy collisions, we can start to look for that dream of new physics.
Ve burada, şimdi, bugün, sonunda, yüksek enerjili çarpışmalarla, yeni fizik rüyalarına bakmaya başlayabiliriz.
And now the peak doesn't look very good.
Şimdi tepe çok da iyi görünmüyor.
He's all that crazy to face Phango alone, is he? Maybe we should go back and look for him. I'm sure any minute now, Khumba will pop out of nowhere and surprise us.
- Eminim Khumba şimdi bir yerden çıkıp bizi şaşırtır.
And now I had to look the part.
Şimdi de bir tanesine benzemem gerekiyordu.
He couldn't even look at him, and now he's fighting for him.
Ona bakmaya bile tahammül edemiyordu, ama şimdi onun için kavga ediyor.
And look at what I am now.
Ve şimdi olduğum kişiye bir bakın.
Turn now, Benvolio, and look upon thy death.
Bana dön, Benvolio, ve ölümünü seyret
And look to have no repetition now.
Şimdi bakıyorum da hiç tekrarı olmuyor
Now, if you look at the dates, "abraham, martin, and john" was recorded june 2, 1968.
Tarihlere bakarsan "Abraham, Martin ve John" parçasının 2 Haziran 1968'de kaydedildiğini görürsün.
With what we know now, we could look back at what he discovered and what he was working on and maybe make better sense of it than he was able to at the time.
Şu anda bildiklerimizle, ne keşfettiğine geri dönüp bakabilirdik ve ne üzerinde çalıştığına, belki de o zamanlar olduğundan daha mantıklı gelebilirdi.
Yeah, look, come on, enough fun and games, now, yeah?
Pekâlâ.
Look, we made a mistake, and now we're taking care of it, and that's all you need to know.
Bak, biz bir hata yaptık ve şimdi bunun icabına bakıyoruz, bilmeniz gereken tek şey bu.
Look, I can't explain it right now, but you can't call me back... and I don't know if I'm going to be able to call you again.
Bak, sana şu an anlatamam ama sen beni geri arayamazsın.. ve bende seni tekrar arayabilir miyim bilmiyorum.
I used to look at myself in the mirror and secretly, laugh... now my fear, taunts me by repeating your name... since childhood, this city has given me all of my rights...
Ben kendime hep aynada, gizlice ve gülerek bakardım. Şimdi tek korkum, yaptıklarımın da adımla anılması.
Now, Casey, first thing I need you to do is look inside that trunk and see if you can find a release lever.
Şimdi, Casey, İlk olarak senden bagajın açma kolunu aramanı istiyorum.
Now look out the hole and tell me what you see.
Şimdi delikten bak ve ne gördüğünü söyle.
And, look, I know these are just words to you now.
Şu an sana sadece laftan ibaret geliyor.
Please, James... Now go home to your wife and ask her how you look.
Lutfen, James... simdi git evine ve sor karina nasil gorunuyormussun.
And now, you're leaving like a hero, and making me look like... A vamp!
Şimdi de, bir kahraman gibi çekip gidiyorsun, ve beni ortada bırakıyorsun!
and now look at you 30
and now look at us 17
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're here 41
and now he's dead 107
and now look at us 17
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're here 41
and now he's dead 107
and now i do 31
and now you're back 23
and now you 88
and now they're gone 21
and now i'm here 35
and now it's too late 24
and now here you are 25
and now he's gone 75
and now it's gone 56
and now i have 21
and now you're back 23
and now you 88
and now they're gone 21
and now i'm here 35
and now it's too late 24
and now here you are 25
and now he's gone 75
and now it's gone 56
and now i have 21