And then we'll see tradutor Turco
425 parallel translation
First we will eat and drink and then we'll go and see the girls, yes?
Önce yemek yiyip içeceğiz, sonra gidip kızları göreceğiz, tamam mı?
Then we'll go and see Farr.
Sonra Farr'ı görmeye gideceğiz.
We'll phone first, and then we'll see.
Önce bir telefon edelim, sonra bakarız.
Then we'll put all these there, too, and then we'll board it up... so you'll never have to see it again, never even think of it.
Bunları da oraya koyup kapatırız... böylece onları bir daha görmezsin, hatta düşünmezsin bile.
All right, old girl. Then we'll put him into an office... and you can see him off on the 8 : 50 every morning.
Pekala, o zaman onu bir daireye yerleştiririz ve her sabah 08 : 50'de evden çıkışını görebilirsin.
When I see her I'll hit the first note, then I'll nod my head and then we'll sing, huh?
Onu gördüğümde ilk notayı çalacağım sonra kafamla işaret vereceğim ve şarkıya başlayacağız, tamam mı?
Treat him with a water and vinegar compress. Then, we'll see.
Su ve sirke kullan, sonra bekleyip görmemiz lâzım.
You keep her in bed for a few days...... then we'll get her to the office and really see. No use getting too technical until we know.
Birkaç gün yatakta tutun, sonra muayenehaneye alıp, neyi varmış görürüz.
Then we'll see the Palatine, the senate, the parliament and the new subway.
Sonra da Palatine Tepesi'ni, senatoyu, parlamentoyu ve yeni metroyu göreceğiz.
Then start with what we've been doing and we'll see what we can do.
Şeffaf ile başlayalım, sonra bakarız icabına. Neler yapabileceğimizi görelim.
We'll have a bottle of wine and a nice meal... and then after dinner we'll drive out and see my father and mother.
Bir şişe şarapla güzel bir yemek ısmarlayalım. Yemekten sonra da annemle babamı görmeye gideriz.
Then I'll go find him in his cell with my son in my arms... and we'll see how your prestige is endangered even more.
Öyleyse oğlumu kollarıma alıp o adamın hücresini arayacağım ve prestij nasıl tehlikeye atılırmış sana göstereceğim.
You stay back in camp. And when we've got everything fixed up just the way we want it, then we'll bring you back, see how you feel about it.
Kampa geri dön ve istediklerimizi yapıp bitirdiğimizde seni geri getireceğiz... bakıp ne hissettiğini söylersin.
And you'll know, and then we'll see.
Ya sonra?
Well, you better get to bed and get some rest because it is very late, and I'll see you first thing in the morning and then we can discuss your chores.
Yatsan iyi olacak. Çok geç oldu. Sabah bir araya gelir, işlerini konuşuruz.
You see, she's coming home from school in a few days, and then we'll be off together, and you can return to conducting yourself as you consider proper in a bachelor's household.
Bir kaç gün içinde okuldan eve dönüyor. Geldiğinde birlikte buradan ayrılacağız. Böylece sizde beklediğiniz bekâr evine tekrar kavuşacaksınız.
I'll introduce you to my mother, we'll have a drink you can see the house and then we'll leave. Okay?
Seni annemle tanıştıracağım, birer içki alırız evi görürsün, sonra da ayrılırız.
Well, we'll make a sledge and take it down the pass... then we shall see!
Bir kızak yapıp aşağı indiririz... o zaman inceleriz!
Just let it all out and then we'll see about getting you where you want to be.
İçini bir güzel dök. Sonra da seni istediğin yere götürürüm.
I'll haul a few of'em in and then we'll see.
Bir kaç tanesini enseleyeceğim ve o zaman göreceğiz.
Let's try the Medical Library first, then we'll go and see David.
Önce tıp kütüphanesine gidelim sonra da David'i görmeye gideriz.
Sign and then we'll see.
İmzadan sonra bakarız.
We will have one more schnapps together, and then I'll see you to your quarters.
Birer içki daha içelim, sonra sizi odanıza götüreyim.
I think you better stay on them for a few days, and then we'll see how you respond.
Birkaç gün bunlarla devam et, nasıl olduğuna bakarız.
First we'll have an orgy, and then we'll go see Tony Bennett.
Önce bir orji yaparız, sonra da Tony Bennett'a gideriz.
Then an outraged United States will see how bloodthirsty beasts Esposito and his men are and we'll get all the support we need.
Böylece kızan Amerikalılar..... Esposito'yla adamlarının nasıl kana susamış canavarlar..... olduklarını görecekler ve bize istediğimiz desteği verecekler.
To start with, you need more exercise, and then we'll see.
İlk iş olarak, daha fazla egzersize ihtiyacın var, sonra bakalım göreceğiz.
When it sinks, we can just assume that she'll float out of the trunk... and then, see, it'll just appear as if...
Battığı zaman da, cesedin içinden çıkıp yüzeceğini varsayabiliriz... sonra da şey gibi görünecek...
- Let me try it on and then we'll see.
- Ceketi bir deneyeyim de görelim.
First we eat dinner and then we'll see.
Önce yemeği yer sonra işimize bakarız.
- Then we'll see! - And the wedding costs?
- Ondan sonrasına bakarız.
FACE : Then we'll gather them, count them, and see where we stand.
Sonra toplayıp burada sayarak evet mi hayır mı göreceğiz.
- I'll do the champagne, and then we'll see what else comes to mind.
Ben de şampanyayı açayım. Ve sonra da aklından başka neler geçiyor ona bakarız.
And then we'll see what else comes to mind.
Ve sonra da aklından başka neler geçiyor ona bakarız.
Look, I'll meet you in the lab in one hour. And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on. Okay?
Bir saat sonra laboratuvarda görüşelim, tamam mı?
And then we'll see.
Sonrasına bakarız.
Then Lucifer will die, and we ´ ll see...
O zaman Şeytan ölür,... ve biz de kim daha yorgunmuş görürüz.
Sleep tonight, and then tomorrow we'll go see the doctor.
Bu gece uyu, yarın doktora gideriz.
WHEN WE TELL HER SHE CAN GO TO COLLEGE THEN SHE'LL BE GONE AND WE'LL NEVER SEE HER AGAIN.
Çünkü ona koleje gidebileceğini söylersek o zaman gitmiş olacak ve onu bir daha göremeyeceğiz.
Then we'll say goodbye and never see you around here again.
Sonra vedalaşacağız ve seni bir daha görmeyeceğim.
First to the coast, and then we'll see.
Önce sahile gideceğim, sonra duruma göre bakacağım.
All right, then, you've got a deal and we'll see which one history remembers.
Pekala, öyleyse, bir pazarlık yaptın tarihin kimi hatırlayacağını göreceğiz.
I want to say one thing, then I'll disappear and we'll never see each other again, OK?
Tek bişey söylemek istiyorum, sonra kaybolacağım ve birbirimizi bir daha görmeyeceğiz, OK?
And then? We'll see...
- Peki ya sonra?
( PEOPLE CHATTERING ) You see, Manek, this festival is a great opportunity for you. And then, after this, we'll make sure you play in competitions, build your repertoire.
Manek bu festival senin için büyük bir fırsat bundan sonra seni yarışmalara sokacağız repertuarını geliştireceğiz
Let's try this uniform on, and then we'll see how things look.
Şu üniformayı dene de sende nasıl duracak bir bakalım.
That's our first and second call, and then we'll see where we are.
Bir iki yoklamadan sonra durumumuza bakarız.
And then we'll see.
Sonra duruma bakarız.
We'll get in the ring and we'll see who's laughing then.
Ringe çıktığımızda kimin güldüğünü göreceğiz.
Until then, I'll dream about the day when I come back and see your face and we can once again be together like we were these last few days. Love, Steve.
O zamana kadar geri dönüp yüzünü göreceğim ve bu birkaç günde olduğu gibi tekrar birlikte olacağımız günlerin hayaliyle yaşayacağım.
Well, I'll show you to your rooms, and then we'll see about some dinner.
Önce odalarınızı göstereyim, daha sonra beraberce akşam yemeği yeriz.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17