And we're done tradutor Turco
1,051 parallel translation
And we're done with the yogurt.
Artık yoğurtla işimiz bitti.
But by the time we're done with our deprivation diet and non-stop exercise program, we'll look as beautiful as those two.
Ama, uyguladığımız diyetten ve egzersizlerden sonra, şu iki bayan kadar zarif görünecekler.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong that we're not criminals and that we don't deserve to live like this.
Dışardaki insanlara yanlış bir şey yapmadığımızı, suçlu olmadığımızı ve böyle yaşamayı hakketmediğimizi hatırlatmak istiyorum.
Things go round and settle when we're done.
İş devam ediyor. Bittiğinde duracağız.
You want the tooth fairy to come, you're gonna have to put some teeth under the pillow. With what we've done, we're now in a position to take stock... make our judgments regarding the staffing and expenditures... and we will take a long, hard, critical look at all... Agreed.
Diş perisinin gelmesi için dişi yastığın altına koymak gerekir.
And I get to keep the equipment when we're done.
İş bitince teçhizat bende kalır.
Oh, oh, you see, well, we haven't done... the bulk of my stuff yet, and we're gonna do that next week.
Ama henüz tüm sahneleri bitirmedik. Haftaya da çekeceğiz.
- Mark, excuse me. Whenever you're done talking in code about Dr. Lewis being Chief Resident and Dr. Weaver becoming Attending, can we call the time of death?
- Dr. Lewis'in başhekim ve Dr. Weaver'ın kadrolu doktor olması hakkında kodlu konuşmanız bitince ölüm saatini ilan edebilir miyiz?
Then you sip, and then you smile and then we're done.
Sonra bir yudum alıp gülümseyeceksin ve bitereceğiz.
We borrowed a car and we'll return it to the dealership as soon as we're done.
Bir araba ödünç aldık ve işimiz biter bitmez. sahibine iade edeceğiz.
Look we're here to get a job done and we're behind schedule.
Bak buraya bir iş bitirmeye geldik ve programın gerisindeyiz.
And we're out here using robot technology to go further into the wreck... than anybody has ever done before.
Enkazın içinde ilerlemek için, şimdiye dek kimsenin kullanmadığı... robot teknolojisi kullanıyoruz.
We're just about done rebuilding the internal security sensors and we're ready to program the audio signal.
İç güvenlik sensörlerini inşa ediyoruz ve sinyal seslerini programlamak için hazırız.
We're not done, you and me. Not by a long shot.
Sen ve benim işimiz bitmedi... uzun bir atışa ne dersin?
Gonna do it till Kenny's out, and we're done.
- Kenny'yi çıkarana kadar bu işi yapacağız ve sonra da bitecek.
And I think, if I get this right, we haven't done anything wrong and we're in the clear.
Düsünüyorum da, Eger dogru anladiysam, yanlis hiç birsey yapmadik ve biz masumuz.
And I promise you, I will take you to see Marie when we're done.
Ve sana söz veriyorum işimiz bitince seni Marie'ye götüreceğim.
Son o f a famous transport tycoon, he threatened the rogues and said he would take revenge, on his way to the hospital.'Now we're done for!
Ünlü nakliye kralının oğlu Tolga Baykal hastaneye kaldırılırken "bunu yapanları er geç bulup hesap soracağız yanlarına bırakmayacağız." diye tehditler savurdu. Ağzımıza sıçtılar işte şimdi! Ağzımıza sıçtılar!
You and I, Shannon, we're done.
Sen ve ben Shannon, işimiz bitti.
You always get up and shower right after we're done.
Yaptıktan sonra hemen duşa gidiyorsun.
We haven't gotten anything done and we're totally screwed.
Daha hiçbir şey yapmadık, ve tamamen uçmuş durumdayız.
In spiritual time we can get a lot done and still get back to our bodies before we're dead.
Ruhani zamanda, birçok şey yapabiliriz ve hala ölmeden önce bedenlerimize geri dönebiliriz.
- So we're done with Marano and Davis?
- Marano ve Davis ile işimiz bitti mi?
Yeah, but once we're done, you are gonna have the leanest and meanest fleet on the block.
Evet ama bitince elinde en temiz ve saldırgan filo senin olacak.
We've got to find her and say, " We're sorry. I know we've done bad,
Mağazada X-men satışları var da...
And we're not even done with the scaffolding.
Ve biz iskeleyi sağlamlaştıracak zaman bulamadık.
And we're done.
Ve bitirdik.
Besides, we're almost done, and I was thinking you're gonna need a name for this addition when we finish so a suggestion, if I may.
Ayrıca, neredeyse bitirdik, ve düşünüyordum da bitirdiğimizde bunun için bir isme ihtiyacın olacak bir öneri sunabilirim.
It's what she wants. Well, don't you think? We're gonna have to spend this whole awful afternoon with them, and then after we're done we have this permanent reminder of the whole awful afternoon with them.
Anlamıyor musun, mesela onlarla korkunç bir öğleden sonra geçirip sonra da o korkunç öğleden sonrayı daimi kılacak bir anımız olacak.
And we're done with the chicken fried rice.
Birden iştahım kaçıverdi.
And we're done. Ta-da!
Bitirdik!
And when you're done with him perhaps we'll take a stroll along the Boulevard St. Germain.
Ve muhtemelen sende bizimle... St. Germain Bulvarı boyunca bir gezintiye çıkarsın.
And we're done with this conversation.
Konuşma burada bitmiştir.
We haven't done it in weeks, and we really need to rehearse it, and while you're here, we might as well take advantage of the time, please?
Tamam mı? Haftalardır yapmıyoruz. ve gerçekten provaya ihtiyacımız var.
With your permission, I'd like to fill in a complaint report for his assault on you, and when we're done here, I'll send these two over to arrest him, assuming he can be found.
Şimdi izninizle size yapılan saldırı için şikayet raporu dolduracağım ve burada işimiz bittiğinde iki arkadaşımı, bulunabilmesi umuduyla, onu tutuklamaya göndereceğim.
One slip of the tongue and we're all done for
Ağzımızdan bir laf kaçırırsak hepimiz biteriz!
I wasn't... / I just need to eliminate your footprints so I'll write you a receipt and we'll return them to you when we're done.
Ben değildim... İzlerini kanıt listesinden çıkarmamız gerekecek de. Size bir fiş vereceğim.
And we're done.
Bitti.
Move one inch, and we're done.
Bir santim kımıldarsan yanarız.
And when we're done, you'll never know the place
Bu iş bitince kimse seni tanımaz
One by one... We can do this until we're done with your whole group and then we'll move to the next block.
cephanenin nerede olduğunu nereye gönderildiğini söyleyene kadar, önce sizin bloktan başlayıp.
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented toilet paper and sneakers with lights in the heels, and all these other impressive things we've done down here.
Mars'a gidiyoruz, ve sonra tabi ki, uzayın derinliklerinde mikro dalga hot-fdoglarımız ve plastik kusmuklarımızla, sahte köpek boku ve tarçınlı diş macunumuzla ve limon kokulu tuvalet kağıtları ve topukları ışıklı spor ayakkabılarımızla, ve tüm diğer etkileyici aletlerimizle
We're not people who kill for someone, and we've never done it.
Biz birileri için insan öldürmüyoruz ve hiçbir zaman yapmadık.
We're leaving in 15 minutes, and you haven't done your chores yet.
15 dakika sonra çıkıyoruz ve sen hala işlerini yapmadın.
We have closing arguments and we're done.
Kapanış konuşmalarını yapıp, bitireceğiz.
The machinery is isolating and copying the information that the Perseid downloaded into Harper so we can erase it when we're done.
Bilgileri izole edip kopyalıyor İşimiz bittiğinde Perseid'in dosyaları tamamen silinmiş olacak
- Disgust, we're done and I just
-... ilişkimiz bitti ama sadece...
I'm just softening a few edges, growing the hair... and we're done.
Kenarları yumuşatıp saçları uzatıyorum. Ve bitti.
If we can't fix this, it could undermine the good you've done and all the good that you're still destined to do.
Bunu düzeltemezsek, yaptığınız bütün iyilikleri ve yapacak olduğunuz bütün iyilikleri mahvedebilir.
Okay. I will be back when they're done, and we'll talk.
İşin bitince döneceğim Konuşacağız.
" And when we're done mopping We'll mop it some more
Bitince işimiz, biraz daha paspaslayacağız...
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're clear 51
and we're in 21
and we're here 22
and we're not 31
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're clear 51
and we're in 21
and we're here 22
and we're not 31
and we're like 16
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
done deal 48
done it 42
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and well done 16
and what about you 352
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and well done 16
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and why 465
and what's worse 41
and who knows 137
and what happened 146
and what do you want 78
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and why 465
and what's worse 41
and who knows 137
and what happened 146
and what do you want 78