Better now tradutor Turco
7,363 parallel translation
Oh, well, you know my back was hurting, and it's better now.
Belimi incitmiştim biliyorsunuz, artık daha iyi.
- No, but don't you feel better now?
- Çökerttin mi? - Hayır ama şimdi daha iyi hissediyor musun?
I feel so much better now.
Şimdi çok daha iyi hissediyorum.
My mother feels so much better now, so...
Annem şu anda çok daha iyi hissediyor, o yüzden...
You are looking much better now that we've started you on steroids.
Steroidlere başlamadan önceki haline göre daha iyi görünüyorsun.
Actually, it looks kind of better now.
Aslında, böyle daha iyi oldu sanki.
But things are better now...
Ama işler daha iyi şimdi...
I feel much better now.
Artık çok daha iyi hissediyorum.
She's doing much better now.
Eskisinden çok daha iyi.
You know what, I felt so much better now.
Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
It's better now.
Daha iyi.
Yeah. I'm better now.
- Şu an daha iyiyim.
Well, it's going a lot better now.
Neyse, şimdi daha iyi.
I'm better now.
Artık daha iyiyim.
Any better now?
Şimdi daha iyi misin?
I'm coping a lot better now, but I just...
Artık çok daha iyi başa çıkabiliyorum ama ben...
They're now better prepared for whatever the future holds.
Artık gelecek onlar için ne getirirse getirsin, şimdi daha hazırlar.
It's better I found out now.
Erken öğrenmem iyi oldu.
So if someone has a better idea, say it now!
Daha iyi bir fikri olan şimdi söylesin.
So if someone has a better idea, say it now!
Daha iyi bir fikrin olan varsa, şimdi konuşsun.
It's been an honor speaking with you, Mr. vice president, and I'm sure you have... sure you have better things to do with your time right now, sir, your valuable time.
Bu bir onur, Sayın Başkan Yardımcısı, sizinle konuşuyor be Ve eminim yapmanız daha iyi şeyler var... var eminim Zaman şu anda, efendim, değerli zaman.
Now I'm going to go one better.
Şimdi daha iyisini yapacağım.
She thought she was better than everyone else, and now she's just stuff you throw out with the trash.
Herkesten daha iyi olduğunu sanıyordu ama kendini çöpte buldu.
Now, Derrick, I am telling you that girl is not right for you, and what makes you think you know better than your mama!
Şimdi, Derrick,.. Sana bu kızın senin için doğru biri olmadığını söylüyorum,.. ve anneni neyin çok daha iyi hissettireceğini bir düşün!
Now you may think that you're better than us, but we're all you got.
Belki de bizden daha iyi olduğunu düşünebilirsin ama elinde sadece biz varız.
You'll finish your soup later, it's better not to eat now.
Yeme işi bitti, hemen savaşa gidiyoruz.
Well, you better make it quick, because the police are probably all over it by now.
O zaman hızlı olsan iyi olur çünkü polis neredeyse oradadır.
Now to find his better half.
Sıra hayat arkadaşını bulmaya geldi.
No, look, you say you're a changed man, but what you're doing now, it's not a change for the better.
Hayır, değiştiğini söylüyorsun ama bu yaptığın hiç de iyi yönde bir değişiklik değil.
Whatever you are painting here, better stop now.
Buraya ne çiziyorsanız, şimdi dursanız iyi olur.
Whatever it is, she's a hell of a lot better right now than she was.
Her ne olduysa, şimdi eskisinden çok daha iyi.
Now I need you to trust me when I say I think I know there's a better way.
Artık daha iyi bir yol olduğunu söylediğimde bana güvenmeni istiyorum.
If you're gonna do something, you better do it now.
Eğer bir şey yapacaksan, şu an tam sırası.
Now what window do you think would look better in a ranch style home?
Çiftlik evi stilinde bir eve hangi pencere daha iyi gider sence?
- Now would be better than later.
- Şimdi gitseniz daha iyi olur.
That is a whole lot better than what I'm thinking of calling you right now.
- Şu an sana oğlum demektense bunu yeğlerdim.
Now that you know the make and model, you'll probably do better with a search of registered owners.
Şimdi marka ve modelini biliyoruz, kayıtlı sahiplerini aramak daha iyi olurdu.
I'm in a better place now.
Şimdi daha iyi bir yerdeyim.
You better put a bullet in my brain right now because if you don't... if I ever see either one of you again...
Şu an kafama kurşun sıksan iyi olur çünkü sıkmazsan ikinizden birini bir daha görürsem eğer...
- No, I think it's better if this is over now, just...
Sanırım böyle bitirirsek daha iyi olacak...
- Now, that's enough. If you want to go rummaging around in a law firm's files, you better come to me with more than innuendo.
Eğer bir hukuk şirketinin dosyalarını didik didik etmek istiyorsan bana "ima" lardan fazlasıyla gelmelisin.
You have better doctors now.
Kaliteli doktorların var.
Now, the sooner you can solve that, the better.
Şimdi, çabuk yapabilirsiniz daha iyi, o çözmek.
Well, you better watch out,'cause now I've got a job.
Dikkat etsen iyi olur. Çünkü artık bir işim var.
Now she's gonna go back to the group and we'll be their new excuse for why they can't get better.
Grubuna geri dönecek ve iyileşememelerinin yeni sebebi biz olacağız.
Now, that's a much better idea.
Bak o daha güzel fikir.
Hey, hey. - Everything's better now?
- Her şey daha mı iyi?
Lord Sinderby, now that we're family, wouldn't it be better just to accept the situation of Rose's parents?
Lord Sinderby, artık aile olduğumuza göre Rose'un ailesinin durumunu kabul etmek daha iyi olmaz mı?
You better hope he's successful, because if he isn't, every Grounder within 50 miles of here now knows exactly where we are!
Dua edin de başarılı olsun çünkü olmazsa 100 kilometre içindeki tüm dünyalılar konumumuzu çok iyi biliyor!
Now that you're better, I'm going after Clarke.
Sen de iyileştiğine göre Clarke'ı aramaya çıkıyorum ben.
Now I can date you and have a better agent.
Artık hem seninle çıkabiliyorum hem de daha iyi bir menajerim var.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66