Christianity tradutor Turco
512 parallel translation
For centuries this has been home to monks of the Carmelite order. They preached Christianity in the villages of Las Hurdes.
Bu vadi, Las Hurdes'in önemli köylerinde vaaz veren hıristiyan Carmelita keşişleri tarafından dört asırdır mesken edinilmiştir.
The Spaniards brought us Christianity.
İspanyollar bize hristiyanlığı getirdi.
" 8. : 00 a.m. to 10. : 00 a.m., religion, Christianity with the scriptural sister.
" Saat 8 : 00'den 10 : 00'a, din ve Hıristiyanlık.
This is the miracle of Christianity.
Hristiyanlığın kerameti bu.
You have detained our hostages longer than agreed and forced them to convert to Christianity.
Aldığınız esirleri anlaşmadaki süreden daha fazla alıkoyup onları Hıristiyan olmaya zorladınız.
When I took over the farm here, there wasn't a grain of living Christianity in the whole parish.
Bu çiftliği devraldığımda, bu cemaatte Hristiyanlığın zerresi yoktu.
No, you, you have the bright, happy Christianity, while we, we are the dark of soul and undertakers.
Hayır sen, sizin mutlu ve parlak bir Hristiyanlığınız var, buna karşın biz, bizler karanlık ruh ve cenazeciyiz.
You think Christianity is sullenness and self-torment.
Sence Hristiyanlık kasvet ve kendine azap çektirmek.
I think Christianity is the fullness of life.
Bence Hristiyanlık hayat dolu olmak.
In the times before Christianity, only a few people believed in one God.
Hıristiyanlık öncesi zamanlarda, Tanrı'ya inanan sadece bir kaç kişi vardı.
Get those clothes dirty with the blood and sweat of dying miners... then come here and lecture me about Christianity.
O giysilerinizi ölen madencilerin kanı ve teriyle kirletin sonra gelip bana Hristiyanlık'la ilgili ders verin.
Then other hells and close to the ground, ours imagined by the strong heads of Christianity
Sonra da, hıristiyanlığın güçlü liderlerince, dibe yakın diğer cehennemlerin, bizimkilerin geldiği düşünülmektedir.
The common people put Christianity on the map in the first place.
Sıradan insanlar Hıristiyanlığı destekler.
It's up to us to make a success out of Christianity, keep the churches full.
Kiliseleri dolu tutmak ve Hıristiyanlığın başarısı bize bağlı.
Was Christianity a failure?
Hıristiyanlık başarısız mıydı?
Christianity is a going concern, a successful international enterprise.
Hıristiyanlık uluslararası, başarılı, kâr eden bir kuruluştur.
- Biggest thing in Christianity.
- Hıristiyanlıktaki en büyük olay.
Just give me a chance to spread the gospel, to raise the banner of Christianity, to restore the faith he stole.
Hakikati yayıp, Hıristiyanlık bayrağını yükseltmek ve onun çaldığı inancı geri getirmek için bir şans verin bana.
This Cult of the Dead... dates back 8000 years to the indigenous peoples of Mexico, but during the 16th and 17th centuries their customs and beliefs were mixed with those of Christianity, so nowadays, their rites and practices are a combination of both cultures.
ve 17. yüzyıllar boyunca adetleri ve inançları Hristiyanlık'tan etkilenmiş böylece günümüzdeki ayinleri ve ibadetleri her iki kültürün de izlerini barındırmaktadır.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
Geçen yüzyılda, Roma'nın putperest zulmüne son verip... yeni bir toplumun kurulmasına yol açacak olan... Hıristiyanlık denen yeni dinin... doğumundan önce... Roma cumhuriyeti uygar dünyanın tam merkezinde yer alıyordu.
christianity has been transformed from royal religion to bourgeois religion.
hıristiyanlı dini krali meshebinden burjuva meshebine dönüştürüldüğünü.
Do you think Orozco believed in Christianity?
Sizce Orozco Hıristiyanlığa inanmış mıydı?
Candia is a powder keg caught between Islam and Christianity.
- Candia hıristiyanlık ve müzlümanlık arasında sıkışmış, bir barut fıçısıdır.
Christianity is the refusal of self-knowledge, the death of language.
Hıristiyanlık kendini tanımayı reddetmektir. İfade yeteneğinin ölümü demektir.
So severe was the winter of our tale, frosts as passionate as the Christianity of that time.
Bizim öykümüz, şiddetli kışların olduğu bir yerde, zamanımızın Hristiyan alemi kadar keskin bir ayazda geçiyor.
If that's what Christianity is about, then I'm an atheist.
Eğer Hıristiyanlık onun dediği gibi bir şeyse, ben bir ateistim.
But Christianity's inherent contradictions are fascinating.
Fakat Hıristiyanlığın doğasında olan çelişkiler de çok etkileyici.
I don't like Pascal because he has a very particular conception of Christianity, condemned by the church, by the way.
Pascal'sevmem, çünkü kendisine özgü Hıristiyanlık kavramı kilise tarafından kınanmıştır.
No, I think there's another way to look at Christianity.
Bence Hıristiyanlığa başka bir açıdan da bakılabilir.
Another thing about Pascal that deeply shocks me : He said marriage was the lowest state in Christianity.
Pascal'la ilgili beni acayip şaşırtan başka bir şeyse Hıristiyanlıkta evliliğin bayağı bir şey olduğunu söylemesidir.
My Christianity and my love affairs are different, even conflicting matters.
Hıristiyanlığımla aşk ilişkilerim farklı şeyler, birbiriyle çelişiyorlar.
Christianity is not a moral code.
Hıristiyanlık bir ahlak kuralı değildir.
But one that especially deserves our contempt and our hatred is the barbarous law of Christianity,
Ama içlerinden biri var ki,.. ... nefreti ve hor görülmeyi gerçekten hak ediyor :.. ... barbar kanunu Hıristiyanlık.
You know Christianity is heresy., don't you?
Hristiyanlığın sapkınlık olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
You knew Christianity is heresy.
Hristiyanlığın sapkınlık olduğunu biliyordun.
Christianity is like an unwelcome gift that is forced on the receiver.
Hıristiyanlık alıcısı üzerine zorlanan istenmeyen bir hediye gibi.
But we ban Christianity here because it's of no value to Japan.
Ama Japonya'da bir değeri olmadığı için Hristiyanlığı burada yasakladık.
Christianity may grow in other lands, but not here in Japan.
Hristiyanlık başka ülkelerde büyüyebilir, ama burada, Japonya'da olmaz.
If Christianity doesn't grow here, it is due to lack of cultivation.
Eğer Hristiyanlık burada yeşermiyorsa, yetiştirme eksikliğinden kaynaklanıyor.
But I was born when Christianity is banned.
Ama Hıristiyanlığın yasak olduğu zaman doğdum.
If you think the lord was wise, you must understand why Japan bans Christianity.
Eğer lordun bilge olduğunu düşünüyorsan, Japonya'nın Hristiyanlığı neden yasakladığını anlamalısın.
And it seems you don't know Christianity well.
Ve görünüyor ki siz de Hristiyanlığı iyi bilmiyorsunuz.
We sowed the seeds of Christianity in it.
Hristiyanlığın ilk tohumlarını da böyle korkunç bir bataklığa ekmiştik.
Christianity is a forbidden heresy.
Hıristiyanlık yasak bir sapkınlıktır.
Don't you think this Pietà is one of the most sublime representations of Christianity?
Pieta hıristiyanlığın en yüce temsilcilerindendir....
A reform to pull all of Christianity together.
Hristiyanlık alemini bir arada tutmak için bir "reform".
Spain is the most faithful daughter of Christianity, our barrier against all heresies.
İspanya, Hristiyanlığın en sadakatli evladıdır, Duvarlarımız dine aykırı olan tüm düşüncelerin karşısındadır.
They never learn anything of christianity?
Hiç Hıristiyanlıktan birşey öğrenmiyorlar mı?
Lord Melchett, president of the Chemical Industries Trust... has abjured Christianity
Kimyasal Endüstrisi Tröstü başkanı Lord Melchet Hırıstiyanlıktan dönüp...
According to Rudolph... they only discussed art, movies, Poland... the Red Army and Christianity!
Rudolph'un dediğine göre... sanat, sinema ve Polonya üzerine konuşmuşlar... Kızıl Ordu ve Hıristiyanlık.
All evil can be traced to Christianity.
Her kötülük Hıristiyanlıkla bağdaştırılabilir.
chris 3808
christian 727
christ 2816
christine 960
christina 374
christmas 377
christopher 557
christie 161
christa 46
christy 324
christian 727
christ 2816
christine 960
christina 374
christmas 377
christopher 557
christie 161
christa 46
christy 324
chrissy 126
christoph 21
christophe 95
christiane 18
chrissie 87
christelle 21
christer 19
christmas tree 22
christmas eve 68
christmas day 35
christoph 21
christophe 95
christiane 18
chrissie 87
christelle 21
christer 19
christmas tree 22
christmas eve 68
christmas day 35