Coming tradutor Turco
156,433 parallel translation
I'm coming for you, baby.
Senin için geliyorum bebeğim.
Who's coming after you?
- Kim peşine düşecek?
Hey, we're coming with you.
- Seninle geleceğiz.
If I'm dead, the others will just keep on coming.
Ben ölsem de diğerleri gelmeye devam edecek.
I was starting to think you were never coming back.
- Hiç geri gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım.
You can't keep putting something in one end, without it coming out the other.
Ağzına sürekli bir şeyler sokunca başka yerden çıkarmadan olmuyor.
They won't stop coming, Dolores.
Durmuyorlar.
No one's coming to help you now.
Yardımına kimse gelmeyecek.
You're not coming with us?
Siz gelmeyecek misiniz?
I knew you were coming to Paris.
Paris'te olduğunu biliyordum.
If they see us coming, they will immediately go back and rewrite their timeline...
Geldiğimizi gördüklerinde hemen geriye dönüp, zaman çizgisini tekrar yazacaklar.
I'm not afraid of dying, because I know I got it coming to me.
Ölmekten korkmuyorum. Çünkü yaklaştığını biliyorum.
- She's not coming.
Gelmiyor.
I know... the storms were coming.
Fırtınanın yaklaştığını biliyordum.
Uh, Larry didn't tell you I was coming down?
Larry sana geldiğimi söylemedi mi?
He's coming.
Geliyor.
It's not coming from the machine.
Makine tarafından gelmiyor.
You're coming with us.
Sen bizimle geliyorsun.
They're coming for me.
Benim için geliyorlar.
They're coming for him.
Onun için geliyorlar.
They're coming for us.
Bizim için geliyorlar.
"she had seen them coming, and so sent the winged monkeys after them."
"Onların geldiğini görmüştü, ve bu yüzden son kanatlı maymunları onlara gönderdi."
Well, whatever the reason, Michael killed once in each of the other countries in order to build his confidence before coming back here to Taiwan.
Sebebi her neyse Michael Tayvan'a gelmeden cesaret toplamak için diğer ülkelerde birer cinayet işledi.
Well, the cartels, they I.D. officers coming to and from crime scenes, they target them for investigating.
Karteller olay yerine gelip giden memurları teşhis edip... -... sorgu için hedef alıyorlar.
Gracias for coming.
Geldiğiniz için teşekkürler.
He prays that American kids stop coming down here.
Amerikalı çocukların gelmemesi için dua ediyormuş.
He's the Don of Darkness, but from the looks of it, he got what he had coming to him.
Karanlığın efendisi görünüşe göre hak ettiğini bulmuş.
Speaking of which, how're those eggs coming, maestro?
Lafı açılmışken, yumurta nasıl gidiyor üstat?
You are coming back, right?
Geri geliyorsun, değil mi?
- I sense a "but" coming.
"Ama" geliyormuş gibi. - Hayır.
We're not coming here again.
Buraya bir daha gelmiyoruz.
You coming in sometime today?
Bugün içeri gelmeyi düşünüyor musun?
I was beginning to be afraid that you weren't coming and I was imagining all the things that might have happened to prevent you.
Gelmeyeceğinizden ve başınıza gelmiş olabileceklerden endişe ediyordum.
And it isn't as if he's coming from overseas or the States.
Yabancıdan ya da Birleşik Devletler'den gelmiyor. Nova Scotialı.
That's one way to put it. You should've heard her talk coming from the station.
Tren istasyonundan gelirken nasıl konuştuğunu görecektin.
Yeah, yeah, I'm coming.
Tamam, geliyorum.
They want to know when the humans are coming to get them.
İnsanların onları ne zaman yakalamaya geleceklerini bilmek istiyorlar.
Thanks for coming in.
Geldiğiniz için sağ olun.
He's coming back from overseas.
Yurtdışından geri geliyor.
Uh, guys, I think something's coming.
Sanırım bir şeyler geliyor.
They're coming back.
- Eğer artık halkının ne söylediğine inanmıyorsam bağışla beni. - Geri geliyorlar.
They're not coming back, John.
Geri gelmiyorlar, John.
We're not coming out.
- Dışarı gelmiyoruz.
Something's coming, a wave of radiation that will kill everything in its path.
Bir şey yaklaşıyor. Yolundaki herkesi yok edebilecek bir ölüm dalgası.
She isn't coming?
O gelmiyor mu?
Coming in scattershot.
Rastgele geliyorlar.
I had no idea an attack was coming.
Bir saldırının geldiğinden haberim yoktu.
A month ago. But for some reason, didn't bother coming forward until after the company had already served up Maddox on a silver platter.
Ama bir sebepten dolayı şirket Maddox'a gümüş tepside sunulana kadar öne çıkmadı.
All the search results for possible nmb members coming in to the country, all the flights and profiles we ruled out, maybe we missed something.
Ülkeye gelen bütün olası YŞT üyelerine bütün uçuş kayıtlarına ve çıkardığımız profillere ait arama sonuçlarını. Belki birşeyleri gözden kaçırdık.
Okay, satellite images of cornerstone park are coming online now.
Tamam, Cornerstone Park'ın uydu görüntüleri almaya başlıyoruz.
Gunfire... Coming from the ranch.
Çiftlikten gelen silah sesleri.
coming soon 28
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming with us 17
coming back 51
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming with us 17
coming back 51
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
comin 44
comin' through 29
comin' right up 16
comin' up 19
coming down 41
coming in here 21
comin 44
comin' through 29
comin' right up 16
comin' up 19