Couldn't agree more tradutor Turco
510 parallel translation
I couldn't agree more
Aynen katıIıyorum.
- I couldn't agree more
- Yerden göğe kadar haklısın.
- Do you agree with his use of the past tense? - I couldn't agree more.
- Geçmiş zaman kullanmasına katılıyor musunuz?
So do I. I couldn't agree with Mr. Minify more.
Bence iyi bir fikir ve tam da zamanı. Bence de.
- I couldn't agree more.
- Bu kadar gösteri yeter.
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Evet, kesinlikle sana katılıyorum ama...
I couldn't agree more.
Bence çokta haklısın.
I couldn't agree more.
Al benden de o kadar.
I couldn't agree with you more.
Bundan daha fazla katılamazdım.
I couldn't agree with him more.
Tamamen aynı fikirdeyim.
I couldn't agree with you more.
Kesinlikle size katılıyorum.
I couldn't agree with you more! Your obscenity is beyond human...
Senin müstehcenliğin... insanın ötesine...
- I couldn't agree more.
Kesinlikle katılıyorum.
I couldn't agree with you more.
Ha, size katılıyorum, Şerif. Her kelimesine.
I couldn't agree with you more.
Bu noktada size katılamıyorum.
I couldn't agree more.
Tamamen katılıyorum.
I couldn't agree with you more.
Sana daha çok katılamazdım.
- I couldn't agree with you more.
- Seninle aynı fikirse değilim.
And I couldn't agree more.
Ben de aynı kanıdayım.
I couldn't agree with you more.
Aynı fikirdeyim.
I couldn't agree more.
Daha fazla aynı fikirde olamam.
I couldn't agree more.
Kesinlikle katılıyorum.
- I couldn't agree more, sir.
- Kesinlikle katılıyorum efendim.
I couldn't agree more.
Buna katılmıyorum.
- I couldn't agree with you more, brother.
- Artık sizinle aynı fikirde değilim kardeşim.
I couldn't agree with you more, sir.
Size tamamen katılıyorum efendim.
Oh Ging, I couldn't agree more.
- Ging, sana daha çok katılamazdım.
I couldn't agree with you more, sir.
Sizinle aynı fikirde değilim, efendim.
I couldn't agree with that more, sir.
Tamamen katılıyorum efendim.
I couldn't agree more, with all my heart.
Katılıyorum. Hem de tüm kalbimle.
I couldn't agree with you more.
Evet. Sana katılıyorum.
Yeah! Commissioner Murdock, I couldn't agree more.
Komiser Murdock, size canı gönülden katılıyorum.
I couldn't agree with you more, especially that part about the sun.
Mutlaka katılıyorum. Özellikle güneşle ilgili olan bölümüne.
I couldn't agree more.
Baska bir seye onay veremem.
Mr. Dickens, I couldn't agree more.
Bay Dickens'ın sözlerinin üzerine ne denebilir ki?
- I couldn't agree more.
- Kesinlikle aynı fikirdeyim.
I couldn't agree with you more.
Kesinlikle katılıyorum.
Couldn't agree with you more, Mr. Johnson.
- Tamamen seninle aynı fikirdeyim.
- Couldn't agree more.
- Kesinlikle katılıyorum.
- I couldn't agree more.
- Bence de.
- I couldn't agree more.
- Daha iyisi olamazdı.
I couldn't agree more.
Tamamen sana katılıyorum.
Oh, I couldn't agree more.
Katılıyorum.
I couldn't agree more, ma'am.
- Buna tamamen katılıyorum hanımefendi.
I couldn't agree more.
Ben de katılıyorum.
I couldn't agree with you more, Miss Chauhan.
Evet. Size daha fazla katılamadım, Miss Chauhan.
I couldn't agree more.
Tamamen aynı fikirdeyim.
I couldn't agree more.
Ben ne olduğunu anlayamadım
I couldn't agree with you more, but I am only Dean of Windsor.
Son derece haklısınız. Ama ben sadece Windsor Başrahibiyim. Saray işlerinden hiç...
Couldn't agree more.
Katılıyorum.
I couldn't agree more.
Sana katılıyorum.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252