English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Cover the back

Cover the back tradutor Turco

318 parallel translation
You, Walrus, Bull Run - cover the back door.
Sen, Walrus, Bull Run — kapının arkasını tutun.
Cover the back.
Arkayı kollayın.
Four of you cover the back!
Dört kişi arkayı kollayın.
Take a prowl car and cover the back.
Bir polis arabası al ve arkaya sakla.
COVER THE BACK!
Arka tarafı tut!
Chico, cover the back door.
Chico, arka tarafı koru.
Cover the back.
Arka tarafa bak.
Cover the back.
Arkasını ört.
I'm gonna go around and cover the back, yeah?
Arkaya dolaşıp, orayı tutacağım. Tamam mı?
Cover the back.
Arkayı koru.
Elvis, take two or three of the boys, go around and cover the back.
Elvis, iki üç kişi al ve evin arkasına git.
- Cover the back.
- Arkayı kolla.
Cover the back.
Arkayı kolla.
Why don't you get Birmingham PD a methane probe out of Washington, have them cover the back yard.
Birmingham'daki metan değerlerini araştırın. Bahçeyi kontrol etsinler.
Cover the back!
Arkayı kolla!
- I'll cover the back.
- Ben arkayı tutarım.
You're getting off to a fine start. Cover the back!
Tanrım, gerçekten çok iyi bir başlangıç yapıyorsun.
Go in the front. I'm gonna cover the back. And don't try to be a hero.
Sen önden gir, ben arkanı kolluyorum ve sakın kahraman rolüne soyunma.
I'll cover the back!
Arkayı kollayacağım!
I need you to cover the back.
Beni kollamanı istiyorum.
Shall I cover the back?
Arkadan dolaşayım mı?
You cover the back.
Siz arka tarafı kollayın.
I'll cover the back.
Ben arkadan dolaşayım.
Cover that alley at the back of the house.
Siz de evin arkasındaki dar sokağı tutun.
And now all you ask is that we cover up, so that you can get back to the British.
Şimdi de İngilizlere dönebilmen için Farid'le durumu idare etmemizi istiyorsun.
Now I don't pretend to be no preacher... but I've read the Good Book from cover to cover and back again... and I nary found one word against dancing.
Ben bir vaiz değilim ; ama kutsal kitabımızı defalarca kez okumuş biri olarak, orada dans etmeye karşı tek bir kelime bile görmediğimi belirtmek isterim.
I'm gonna push some of you gasping'sharks back in the water. But it's gonna be my water. It'll cover the whole country.
Sizin gibi bazı zavallı küçük köpek balıklarını suya geri atacağım ama su, benim suyum olacak.
Let's get back to serious matters. I want this clause to explicitly cover the risk of murder...
Poliçede cinayet maddesi de dahil, bütün konuların açıkça belirtilmesini istiyorum.
Okay, put the feather back and cover up the paint with your hands.
Tamam, tüyü geri tak ve ellerine boyayı kapat.
Go over to the back, I'll cover you
Geri çekilin, tekrar güç toplayacağız!
But inside them there's another bunch, see, using the Hibernians as cover, calling themselves the Molly Maguires after some gang of cut-throats back in Ireland.
Ama içlerinde bir başka grup var. Bu örgütü, kendilerini gizlemek için kullanıyorlar, Molly Maguire'lar, adlarını İrlanda'daki zalim bir çeteden almışlar.
Our reach was very, much limited e alone we could cover a small one part of the British islands, including London, but we only could fly over London during ten minutes it stops later coming back toward the base.
Menzilimiz kısıtlıydı, ve İngiliz adalarının çok küçük bir bölümünü kapsayabiliyordu, buna Londra da dahil. Örneğin Londra üzerinde, sadece 10 dakika uçabiliyor ve ardından geri dönüyorduk.
to cover the check. Just bring back her smile.
Bu işini halleder, sadece onun gülüşünü geri getir.
I didn't blow your cover back at the hospital.
Hastanedekilere kimliğini belli etmedim.
He blows it up, I cover it with a camera and the folks back home hate him for it.
O havaya uçurur, ben kameraya çekerdim halk da ondan nefret ederdi.
Now all we have to do is camouflage the tarpaulin, check the starter here back to the wine battery and cover up the rope with vines.
Şimdi tek yapmamız gereken şey brandayı kamufle etmek, şarap piline giden kabloyu kontrol etmek ve ipi yapraklarla gizlemek.
I replaced Simmons'door lock, and with the vent cover back in place, no one would ever know I'd been there.
Simmons'un kapı kilitini taktım herşeyi yerli yerine koydum hiç kimse buraya geldiğimi bilmeyecek.
Her back is thick and she also has round shoulders deep navel, well-rounded hips and large abdomen And eyelids don't cover the pupils as those of phoenix don't
Sırtı pek ve omuzları da yuvarlak derin göbekli, şekilli kalçalı ve geniş karınlı ve gözkapakları gözbebeğini kapatmayacak Anka Kuşu'nunkiler gibi.
My bond, my trust... is with the guys in here that cover my back.
Benim bağlarım, benim güvenim... burada arkamı kollayan çocuklarladır.
Cover the back!
Arka tarafı kolla.
Two employees. I take'em in back to open the safe. You cover the door.
Ben çalışanları kasaya götürürüm, sen de dikkat edersin.
Tell her I'll cover the rest of it when I get back.
Ona söyle gerisini gelince vereceğim.
Very beautiful. Cover the back
Çok eski, ve çok güzel şeyler.
The best way is to go back with a dozen away teams, fan out from the shuttle, cover a lot of ground fast.
En iyi şey, dış görev ekipleriyle geri dönüp, mekikten başlayarak, hızla, geniş bir alanı taramak olacak.
Did she explain how we're to cover 16 miles there and back on bicycle? At night, with military vehicles charging all over the place?
16 mil yolu bisiklet üstünde nasıl gideceğimizi söyledi mi?
I would travel back to a time when there were plagues and epidemics, so I could murder and use the disease as a cover.
Veba ve bulaşıcı hastalıkların kol gezdiği bir zamana gider... ve bu hastalıkları cinayetlerim için bir kılıf olarak kullanırdım.
I'll take us down to 500 feet, if we haven't broken through the cloud cover, I'll take us back up and we'll fly to Portland.
160 metreye iniyorum, bulut örtüsünü geçemezsek, uçağı tekrar yükseltip, Portland'a uçacağım.
The back cover.
Arka kapakta.
You know er, I think we can just forego the musk oil right now. Why don't you just cover, cover that back up.
Bence misk yağını boş ver Örtüyü yerine as.
The cover was back in place, so he'd finished doing whatever he was doing.
Kapak da yerinde olduğuna göre işini bitirmiş olduğunu düşündük.
- No! Just think back to the picture on the dust cover of his Time Flies Tomorrow.
"Time Flies Tomorrow", un tozlu kapağındaki resmini hatırla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]