Cover them tradutor Turco
494 parallel translation
Cover them with canvas!
Üzerlerini brandayla ört!
Cover them!
Ört üstlerini!
Cover them with steel, ring them with guns... build a canopy of battleships and bombing planes around them.
Çeliklerle kaplayın, silahlarla kuşatın onların etrafında savaş gemileri ve bombardıman uçakları yapın.
You can't hide them or cover them up.
- Ve de boyanmıyor.
I'll give you my check to cover them and your fee.
Sana o çekleri ve ücretini karşılayacak bir çek vereceğim.
Now cover them well and cool them off, men.
Atlara iyi bakın, sakinleştirin beyler.
You want to cover them up so no one sees.
Kimse görmesin diye örtbas etmeye çalışıyorsunuz.
See, if the first platoon gets pinned, we can cover them.
Eğer ilk müfreze saldırıya uğrarsa, biz onları koruruz.
They're armed, and so are the track detectives who cover them...
Silahlılar, onları koruyan hipodrom bekçileri de öyle.
Or, do not stop now. I have made many holes and now I will cover them with this.
Bir sürü delik açtım, şimdi onları şu gümüş şeyle doldurmam gerek.
No, don't cover them up.
Hayır, kendini saklama.
That's efficient. Two or three could probably sink the ship, so we will have to cover them all.
Muhtemelen iki ya da üçü gemiyi batırabilir, bu yüzden hepsini korumak zorundayız.
Come with me. Lutz, you cover them.
Lutz, sen onları tut.
We haven't got enough firepower to cover them.
Onları korumaya yetecek cephanemiz yok.
Cover them!
Koruyun onları!
Cover them, over there!
Onları koruyun, işte oradalar!
Cover them.
Onlara göz kulak ol.
Cort you and Hawkins help me cover them.
Cort, Hawkins'le bana yardım edin.
First we must cover them with stones.
Ama önce onları kayalarla örtmeliyiz.
With all that cover in them woods, he could lay there for days.
Ormanda günlerce saklanabilir.
Hold this group here, and keep them under cover.
Bu grup burada beklesin, Ve onları korusun.
Well, just sneak'em to us under the cover of them poor old sandwiches.
Şu bayat sandviçlerin örtüsünün altından uzatsana.
Give them cover.
Sizden onlara yardım etmenizi istiyorum.
We can cover this trail and finish them off when they come through.
Bu yolu kapatıp onları tuzağa düşürebiliriz.
You'd cover for them, wife or no wife.
Ve yalnız veya eşinle birlite saklayın.
Who will they blame for not letting them cover this today?
Bugün bu haberi veremedikleri için kimi suçlayacaklar? Onu mu?
Why cover for them?
Neden onları koruyorsun?
- We'll cover them.
- Onları alacağız!
Get them horses under cover!
Atlarını alın ve saklayın!
You see, the shop only put them on there to cover up a tear in the leather, the same day Chaundry picked up the case to take home to his wife.
Görüyorsunuz, mağazanın onu oraya yerleştirmesinin tek nedeni yırtığı kapamak, Chaundry'nin karısına götürmek üzere çantayı aldığı gün bu işlem yapılmıştı.
And we uproot them, we won't give the austrians cover.
Ve biz de kökünden söküyoruz, Avusturyalıların sinsice sokulmalarını istemem.
Driven to cover by them murdering cowboys.
Buraya gelip adamlarımızı öldürüyor.
So if I have to cover Rémy and things get out of hand, I just fire a warning shot to scare them.
Bu yüzden eğer ki işler çığırından çıkar ve Remy'yi korumak zorunda kalırsam onları korkutmak için uyarı atışı yapabilirim.
Get in there and untie them. I'll cover you.
İçeri girin ve onları çözün.
On their graves, I swore to avenge them, and to fight evil in all its forms. Since then, I cover my face.
Mezarları başında intikamlarını alacağıma ve her türlü kötülükle savaşacağıma yemin ettim ve sonrasında yüzümü gizledim.
You know, with them new suits they're makin', I bet they helping'the sun tan oil sales... all that skin to cover.
Açık saçık elbiseler ne işe yarıyor biliyor musunuz? Bahse varım, güneş kremi satışlarını arttırıyorlar. O incecik örtüler.
Give them cover while they work.
Çalışırlarken onları koruyun.
Tell them to cover the drop as long as possible.
Onlara söyle, paraşütçüleri korusunlar.
- Cover them over there!
- Orayı koruyun!
Then make them bigger and bigger, the way you need them and put them right on the cover.
Sonra onları ihtiyacınız kadar daha büyük yapın. Ve tablonun tam üstüne koyun.
I'll cover their worst debts to bind them more closely to me.
Onları bana bağlamak için en kötü borçlarını kapatırım.
They said the whole American operation was just a cover and that everything I told them about it was just hearsay.
Bütün Amerika operasyonlarının numara olduğunu söylediler. Ben de onlara kulaktan duyma her şeyi anlattım.
Cover the flowers in flame, stroke their hair, teach them to read...
Tüm çiçekleri ateşe verin, saçlarını okşayın, onlara okumayı öğretin...
If we can drive them beyond these big rocks, they'll have no cover.
Onları şu kayaların arkasından çıkarabilirsek hiç bir siperleri kalmayacak.
We're not giving them enough cover!
Onlara yeterli koruma vermiyoruz!
Cover them up.
- Üstlerini ört. - Tamam.
Did you tell them how to get through and cover 30 miles to Clermont?
Hattı geçip Clermont'a dek nasıl 50 km ilerleyeceklerini söyledin mi?
But inside them there's another bunch, see, using the Hibernians as cover, calling themselves the Molly Maguires after some gang of cut-throats back in Ireland.
Ama içlerinde bir başka grup var. Bu örgütü, kendilerini gizlemek için kullanıyorlar, Molly Maguire'lar, adlarını İrlanda'daki zalim bir çeteden almışlar.
Management is now proposing 2 % for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
... yönetim ise gelecek ay için tüm kategori baskılar için % 2'lik bir zam teklifi sundu. Yani zararına çalışacağız ancak 7 ay sonra kâra geçebilir duruma geleceğiz. Bu teklif oldukça yetersiz bunu müzakere etmemiz lazım.
Let me ask for two hundred fine soldiers as backup, you two can lead, and they will cover you. I'm sure you can catch them all.
Lütfen size 200 iyi yetişmiş asker takviyesi yapmama izin verin siz ikiniz onlara önderlik eder... ve hepsini kesinlikle hezimete uğratırsınız
All right, cover him with rocks to keep them birds off.
Pekâlâ, taş toplayın. Onu gömeceğiz.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44