Different people tradutor Turco
2,153 parallel translation
Wait a second... and spends time with totally different people... that pisses me off.
ya SOS Ekibi yerine Kouyouen Akademisinde başka bir kulüp kurduysa bizim yerimize de başkalarını üye yaptıysa? Kahretsin. Kafam hallaç pamuğu gibi oldu.
You got that, right? That Amanda and I are different people?
Benle Amanda aynı insanlar değiliz.
I mean, I talked to somebody on the phone, two different people.
Telefonda birileriyle konuştum. İki farklı kişiyle.
Both of them married to different people.
İkisi de başkasıyla evli.
They were different people.
Farklı insanlar.
Different people see it as different things.
Her insan farklı şekillerde görür.
Throughout my career I've met all sorts of different people.
Kariyerim boyunca her telden insanlarla karşılaştım.
I see you like peanuts, even though the average bar snack does test positive for the urine of up to 16 different people.
Ortalama atıştırmalık bir barda bile yüzüne 16 farklı insan işemiş biri için. Fıstık gibi görünüyorsun.
It's just I talk to so many different people about so many different things.
Birçok insanla bir çok..... konu hakkında konuştum.
And so, these infected boys will soon be secretly wishing they could be having sex all the time with lots of different people?
Peki bu hastalık bulaşmış çocuklar içten içe sürekli birçok farklı insanla seks yapabileceklerini mi düşünüyorlar?
We're just different people.
Farklı insanlarız.
We were different people.
Farklı insanlardık.
Go I'm three different people, and none of them make you happy!
Tanrım! Üç farklı insanım ama hiçbiri seni mutlu etmiyor.
Different people get upset by different things.
Farklı insanları farklı şeyler üzer.
Six different people got Sue a Shake Weight.
6 kişi Sue'ya titreşimli halter almış.
Yeah, two totally different people.
Evet, tamamen farklı kişiler.
My God, you were always two totally different people.
Tanrım, siz hep tamamen farklı iki kişiydiniz.
You know, these... these completely different people who just happen to look like us.
Bambaşka insanlarken şimdiki hâlimizi aldık.
I tell you one thing, there's only a couple types of different people that like "Sweet Caroline."
Sana bir şey söyleyeyim mi? Sweet Caroline'ı seven sadece iki tip insan vardır.
Why are love and happiness different things for people?
Neden insanlar için sevgi ve mutluluk farklı oluyor?
We're both with people different from us, And that's gonna create stuff, but you want different.
İkimizde kendimizden farklı insanlarla beraberiz ve bu sorunlar yaratacaktır ama bunu biz istedik.
NEV : And download them? Download them, and make new profiles with totally different names, and never make friends with people who knew you.
Onları yükledim ve farklı isimlere sahip yeni profiller oluşturdum.
Why do some people look different and some people don't?
Bazı insanlar neden farklı, bazıları neden değil?
You know, I used to hear that people with Down's syndrome were different than the rest of us, but you're not.
Down sendromluların bizden daha değişik olduğunu duymuştum, fakat sen değilsin.
You see, these are people with the ability to leave their physical body and to travel to different places in astral form.
İşte bunlar bedenlerinin dışına çıkabilme kabiliyetine sahip insanlar ve astral formda farklı mekanlara seyahat ediyorlar.
If that's true, we're looking for two different people.
Bu doğruysa iki farklı kişi arıyoruz
Two people from two different high schools.
İki ayrı okuldan iki ayrı insan.
It used to be hard for people from different companies to meet girls.
Farklı iş yerlerinden kızlarla tanışmak insanlar için zordur.
Through the years, you've told people a lot of different things about yourself.
Geçen yıllar boyunca insanlara kendin hakkında çok farklı şeyler anlattın.
People grieve in different ways, Alan.
Her insanın yas tutuşu farklıdır, Alan.
Yeah, I think we decided we're just two totally different kinds of people.
- Galiba farklı dünyaların insanı olduğumuza karar verdik.
There are different kinds of signals people use to communicate valuable information to each other.
İnsanlar birbirleriyle iletişim kurmak için birçok farklı işaret kullanırlar.
People just mature at different rates, you know?
İnsanlar farklı oranda olgunlaşır. Bu ilginç bir gelişme değil mi?
Oh, Grayson, there's, like, a thousand different ways that people know each other.
- Grayson, insanların birbirini tanıması için binlerce çeşit yol var.
People go grey at different rates, but skin breakdown is fairly uniform.
İnsanların saçı farklı şekilde beyazlaşır ama cilt yaşlanması neredeyse aynıdır.
People and fish are different.
İnsanlarla balıklar farklıdır.
The first thing they teach you in life is that people are different.
Hayatta sana ilk öğretilen, insanların farklı olduklarıdır.
True, people are different, but only by the shoes they wear.
Doğru, insanlar farklıdır, ama sadece giydikleri ayakkabılarla.
Well, if you were to believe the book, The first people measured time in months That had wildly different numbers of days in them.
Kitaba bakarsak, ay kavramını çok farklı günlerden ibaret olarak kullanmışlar.
These people are very different from the people that are at our normal pool environment... and this whole environment is very different.
Bu insanlar, normal havuz çevremizdeki insanlardan çok farklı.
Well, people like to have a choice between different brands, you know?
- Buraya neden gelmiyorlar? - İnsanlar farklı markalar arasından seçim yapmak istiyorlar çünkü.
People listen in different ways.
İnsanlar farklı şekillerde dinlerler.
And while the people worshiped many different gods, the pharaoh stood above them all.
İnsanlar pek çok farklı tanrıya taparken, Firavun hepsinin üzerinde duruyor.
I just assumed y'all was just a couple of... Punk ass friends from grade school that liked to get theyself in different situations and then riff on things at other people's expense, you know?
Sizi, kendilerini değişik durumlara sokmayı ve masraflarını başka insanların sırtına yıkamayı seven bir çift ibne ilkokul arkadaşı sanmıştım.
In the blockbuster hit video game "The Sims," this software genius created a world filled with digital people not too different from you and me.
Hit oyunlardan "The Sims" oyunu bu yazılım dahisi senden veya benden çok da farklı olmayan dijital insanlarla dolu bir dünya yarattı.
The only people who say different Are the parasite women who are looking for good men To make their hosts.
Aksini söyleyen her kadın, kendisine kul köle olacak iyi bir erkek arayan bir parazittir.
If you put those two concepts together, you realize how different life must have been for those people from the way we live now.
Her iki kavramı bir araya getirirseniz, hayatın günümüzdekinden, ne kadar farklı işlediğinin farkına varabilirsiniz.
People would know we're different.
İnsanlar farklı olduğumuzu anlar diye.
But the size and the scale is unlike anything which was really done before, and compared to the sort of curvy-wurvy things that most people would know of from centuries earlier, this was something different.
Ama boyutları kendinden önce yapılanlara göre benzersiz ve insanların asırlarca öncesinden bildiği kıvrımlı şeylerle karşılaştırıldığında bu gerçekten çok farklı.
Charcot was one of the first people to try and separate out and categorise different forms of mental and neurological illness.
Charcot farklı zihinsel ve nörolojik hastalık çeşitlerini birbirinden ayırıp kategorize etmeye çalışan ilk kişilerden biriydi.
We need different kinds of people here.
Burada farklı türden insanlara ihtiyacımız var.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are dying 81
people are scared 36
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are dying 81
people are scared 36
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98