For this tradutor Turco
173,761 parallel translation
Not for this kid.
Karşındaki çocuk için değil.
Looking for this?
Bunu mu arıyorsun?
And for this, what do I get?
Bunun karşılığında ne alacağım peki?
You wouldn't believe the instructions I have for this thing.
Bunun için verdikleri talimatları duysan inanamazsın.
We don't have time for this, make the call.
Zamanımız yok, ara onları.
Except for this.
Bu hariç.
I've given up everything for this.
Bunun için her şeyden vazgeçtim ben.
I got a permit for this, I'm in the military.
Taşıma iznim var, askerim ben.
No. I think we'd all agree that a... a stealth rollout would be best for this one.
Sanırım hepimiz için gizli yayılma daha iyi bir seçenek.
So let me break this down for you.
Anlayacağın şekilde konuşayım.
This is not a discussion for a school yard.
Bu okul bahçesi için uygun bir tartışma değil.
This star is for telling a spouse his partner was unfaithful.
Bu yıldız, kocasına eşinin aldattığını söylediğin için.
This smiley face is for your great bedside manner.
Gülen yüz ise hallerine duyarlı yaklaştığın için.
I spent days making this love note for Lizzy Bealer.
Lizzy Bealer'a günlerce uğraşıp aşk mektubu yazdım.
Let's say this for a second, yeah.
Bir saniyeliğine şunu düşünelim.
O-Okay, but who is this client, and what are we doing for him?
Tamam, ama kim bu müşteri ve ona nasıl yardım ediyoruz? Kadın.
I have been working towards this moment for the past six years of my life.
- Hayatımın altı senesi boyunca bu anı görmek için çalıştım.
I have been bored for the past few hours of my life, so we both got a lot riding on this.
Ben de hayatımın geçmiş bir kaç saati sıkıntıdan patladım yani ikimiz de bu iş için çok çaba sarf ettik.
This more than makes up for the pay you were going to dock me.
Bu maaşımdan yapacağın kesintiden çok daha fazlası oluyor.
The names on the list are individually encrypted for exactly this scenario, so they have to be cracked one by one.
Listedeki isimlerin her biri tam da bu ihtimale karşı tek tek şifrelendi yani birer birer kırılmak zorundalar.
Happy, I know this is hard for you to accept, okay?
Happy, senin için kabul etmesi zor biliyorum, tamam mı?
This town's just not big enough for the both of us.
Bu kasaba ikimiz için yeterince büyük değil.
This is obviously a good opportunity for us.
Bunun bizim için iyi bir fırsat olduğu belli.
I'm totally behind on this Napoleon paper I have for history. And, uh, it's making me tense.
O beni biraz geriyor.
This has been hard for me for a long time.
Uzun zamandır çok zor geliyor bunlar bana.
This isn't gonna go well for you, Henry. Yeah.
- Bunun sonu iyi bitmeyecek Henry.
Let's slow this all down for a second.
- Biraz ağırdan alalım şu işi.
When I got the signal for this, I just disappeared on them.
Bu iş için sinyal alınca onları bırakıp gittim.
I think about the people who need this stuff, standing in line for food... makes me feel pretty lucky.
Bunlara ihtiyacı olan insanları düşünüyorum da yemek için sırada bekliyorlar. - Kendimi çok şanslı hissediyorsun.
Gabriel ran this guy for years.
Gabriel yıllardır bu adamla ilgilenen kişiymiş.
I say this place no good for Pasha. This life no good.
Burası Pasha'ya yaramıyor, bu hayat ona yaramıyor diyorum.
At this age, the transition would be a very difficult one for them... but in a few years, it won't be your decision to make anymore.
Bu yaşta, geçiş dönemi onlar için çok zor olur ama birkaç sene içinde bu kararı vermek size düşmeyecek.
Look. I know this was all kind of a surprise for you guys.
Bütün bunların size sürpriz olduğunu biliyorum.
I lived in this house for twenty-five ye- -
Yirmi beş senedir bu evde yaşıyorum!
This isn't easy for me.
Benim için hiç kolay değil.
But for now, this has to be our secret.
Ama şimdilik, aramızda sır olarak kalmalı.
Oh, well, this is not up for debate.
Tartışma yok.
Now, listen, this is a big chance for you to turn your whole life around.
Şimdi, dinle, bu tüm hayatını tersine... çevirmek için büyük bir şans.
No, no, no, now, I need this cup for the hotel.
Hayır hayır otelde bana bir bardak lazım.
- Well, I thought this might be nice for Chip, but I can't remember his size, he has such an odd shape, so I thought I'd give him a call.
- Düşündümde bu belki Chip için uygun olabilir,... ama bedenini hatırlamıyorum, o kadar tuhaf bedeni var ki, onu aramalıyım.
This is hot dogs, they're for principal talent only.
Bu sosisli sandviçler, sadece konuşması olanlar için.
This is a departure for you.
Senin için büyük bir değişim bu.
I have been making this food for my family for months now.
Bir saniye. Bu yemeği aileme aylardır yapıyorum.
Nobody knows more about real estate than you do, and you've been thinking about this project for a long time.
Kimse emlak konusundan senden bilgili olamaz. Hem bu proje üzerinde uzun zamandır düşünüyorsun.
This is just concern for Richard's vision. Mm-hmm.
Bunlar Richard'ın vizyonu hakkındaki endişelerim.
This thing with Gavin isn't gonna work without me, so, because I feel bad for you and I'd hate to see you fuck up good tech, which will happen if I'm not there,
Ben olmadığım sürece Gavin'le yaptığınız iş yürümez. Ben olmadığım için bu güzel teknojinin ağzına sıçarken sizi göremezsem eğer, çok üzülürüm o yüzden size yardım etmek isterim.
To Ed Chen for his shrewd call, both to invest in this and make you lead.
Ed Chen'in bu zekice hamlesine tabii ki. Hem bu işe yatırım yaptığı için, hem de seni başına koyduğu için.
but this is your work... for a year... at least.
Bir yıllığına. En az.
It took guts for you to tell me this.
Bunları bana söylemek göt ister.
You know, the fella who owns the house I live in, he buys food like this, because when he uses the products he buys at the very same health food store you go to, he gets cravings... for food just like this.
Evinde yaşadığım adam da bunun gibi yiyecekler alıyor. Çünkü senin de sağlıklı yiyeceklerini aldığın yerden edindiği ürünleri kullandıktan sonra canı bunun gibi şeyler yemek istiyor.
And this stuff is not good for your blood.
Ve kullandığı ürünler kanı için pek yararlı değil.
for this to work 27
for this reason 28
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
for this reason 28
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083