Get under the bed tradutor Turco
70 parallel translation
You must get under the bed.
Yatağın altına girmelisin.
He's coming back. Get under the bed. Come on.
Yatağın altına gir.
Get under the bed and don't make any noise.
Yatağın altına girin, ses çıkarmayın.
Lock the doors and don't answer the phone... and get under the bed!
Kapıları kilitle ve telefonlara cevap verme..... ve yatağın altına gir.
Get under the bed, quick!
Yatağın altına gir, çabuk!
Get under the bed.
Yatağın altına gir.
Go to your room, get under the bed, and stay there.
- Yatağın altına girip orada kal.
Get under the bed!
Yatağın altına girin!
Let's get under the bed.
Yatağın altına.
Get under the bed!
Yatağın altına gir!
Get under the bed Hurry!
Yatağın altına gir, çabuk!
Get under the bed. Get under the bed.
Yatağın altına gir.
All right, get under the bed.
Pekala, yatağın altına gir hemen.
Get under the bed.
Yatağın altına gir. "
baby, get under the bed!
- Bebeğim, yatağının altına saklan!
baby, get under the bed.
Bebeğim, yatağının altına saklan!
get under the bed!
Yatağın altına gir!
get under the bed.
Bebeğim, yatağının altına saklan!
Quick, get under the bed.
Çabuk, yatağın altına gir.
- Under... - Look, just get under the bed.
- Yatağın altına mı?
Shh. Shh. Get under the bed.
Yatağın altına gir.
So get under the bed.
Yatağın altına gir.
get under the bed.
- Yatağın altına gir, ve ses çıkartma.
Get under the bed.
- Dediğimi yap.
I need you to get under the bed now and stay there until I come back.
Ama şimdi kardeşinle birlikte yatağın altına girin ve ben gelene kadar orada durun.
You get under the bed right now.
Derhal yatağın altına giriyorsun.
And Glenn said, "get under the bed."
Glenn "Yatağın altına gir." dedi.
You get them under the bed, you buy them from a vendor, you grow them in a pot.
Yatağın altında mı bulursun, bir satıcıdan mı alırsın, saksıda mı yetiştirirsin bilmem.
You have to go up there now and warn them, and you have to get my suitcase and get my sax under the bed, because I have an audition now.
Yukarı çıkıp bizimkileri uyarmalısın ayrıca bavulumu ve yatağın altındaki saksafonumu da getirmelisin çünkü ses sınavım var.
I wanna get right under the bed!
Yatağın altına saklanmak istiyorum!
You may not get the shakes like your old man, but you've- - you've hidden a few bottles under the bed, huh?
Senin ihtiyar kadar olağanüstü olmayabilirsin ama... ama yatağın altına birkaç şişe saklamışsındır, ha?
I'm going to get into bed and put my head under the...
- Belki de garip şeyler oluyor.. Ben gidip kafamı yorganın altına..
Oh, I'll get it. It keeps going under the bed.
Sürekli yatağın altına düşüyor!
Get out from under the bed.
Yatağın altından dışarı çık.
Then, like, maybe we can get what's under the bed.
Belki yatağının altındaki şeyi alabiliriz.
Maybe you could just get a divorce, and we could live together... in the fort under my bed.
Belki boşanmayı deneyebilirsiniz... ve benim kale gibi yatağımda yine birlikte olabiliriz.
I'm just playin'.. But how in the hell did these get under your bed?
Sana takılıyorum, ama bu yatağının altına nasıl girmiş?
By the way, if you get tired of those magazines under your bed the kid's mom looked fairly doable.
Bu arada yatağının altındaki dergilerden bırakacak olursan annesi anında götürülebilecek bir tipe benziyor.
I used to get so scared that I couldn't sleep alone, and so I would jump into my mom and dad's bed, and I'd hide under the covers.
O kadar çok korkardım ki, yalnız başıma uyuyamazdım, gidip annemle babamın yatağına girerdim, yorganın altına saklanırdım.
Then, when you're finished, you come back to bed, you get under the covers, and we watch The Notebook..
İşin bittiği zaman yatağa gelirsin çarşafın altına girersin ve Not Defteri'ni seyrederiz.
I would get in bed... and hide under the blankets.
Yatağa gider... ve yorganın altına saklanırdım.
If you really want to help me, why don't you get the girls dinner and put them to bed, so I can just crawl under the covers and try to sleep this thing off?
Eğer bana gerçekten yardım etmek istiyorsan....... neden kızları yedirip yatağa yatırmıyorsun bende yatağa uzanıp bu şeyden kurtulmaya çalışırım.
In fact, I'm not doing anything this weekend, so I'll get up really early, sort my winter clothes into plastic bags and shove them under the bed.
Aslında bu hafta sonu işim yok erkenden kalkıp kışlık elbiselerimi torbalara koyup yatağımın altına atabilirim.
Did you get back under the bed?
Yatağın altına mı döndün?
Night in question, Troy did run upstairs, Get his gun from under the bed, And here's why he's been lying.
Söz konusu gece Troy üst kata koştu silahını yatağının altından aldı ve işte bu kısımda yalan söylüyor.
- Get under the bed!
- İşte.
So, I start stuffing it in my gym bag, and I drop the keys onto Weaver's desk, and I get in my car, on my way here, because I thought I would put it under the bed
Bütün parayı spor çantama tıkmaya başladım, sonra anahtarları Weaver'ın masasına bıraktım ve arabama bindim. Buraya gelirken, çünkü yatağın altına koyarım dedim, çünkü en güvenli yer orası.
How did part of the murder weapon get under your bed?
Nasıl oldu da cinayet silahının bir parçası yatağının altına girdi?
She's under the bed, get her out.
Kız yatağın altında, onu dışarı çıkarın.
You get into bed, under your covers, and I'll go check the kitchen.
Sen yatağa git, yorganının altına gir, ve ben de mutfağı kontrol edeceğim. Anlaştık mı?
I don't know if he's just indifferent or just not that bright... but to get caught with them hidden under the bed...
Tabiki. Bu kadar unutkan mı yoksa bu kadar küstah mı anlamadım. Yatağın altındaydı değil mi?
under the bed 63
the bed 52
the bedroom 35
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
get undressed 88
get used to it 260
the bed 52
the bedroom 35
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
get undressed 88
get used to it 260